All checks were successful
Docker Deploy / build-and-push (push) Successful in 3m23s
3342 lines
98 KiB
Plaintext
3342 lines
98 KiB
Plaintext
A Midsummer Night's Dream
|
|
by William Shakespeare
|
|
Edited by Barbara A. Mowat and Paul Werstine
|
|
with Michael Poston and Rebecca Niles
|
|
Folger Shakespeare Library
|
|
https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/a-midsummer-nights-dream/
|
|
Created on Jul 31, 2015, from FDT version 0.9.2
|
|
|
|
Characters in the Play
|
|
======================
|
|
Four lovers:
|
|
HERMIA
|
|
LYSANDER
|
|
HELENA
|
|
DEMETRIUS
|
|
THESEUS, duke of Athens
|
|
HIPPOLYTA, queen of the Amazons
|
|
EGEUS, father to Hermia
|
|
PHILOSTRATE, master of the revels to Theseus
|
|
NICK BOTTOM, weaver
|
|
PETER QUINCE, carpenter
|
|
FRANCIS FLUTE, bellows-mender
|
|
TOM SNOUT, tinker
|
|
SNUG, joiner
|
|
ROBIN STARVELING, tailor
|
|
OBERON, king of the Fairies
|
|
TITANIA, queen of the Fairies
|
|
ROBIN GOODFELLOW, a "puck," or hobgoblin, in Oberon's service
|
|
A FAIRY, in the service of Titania
|
|
Fairies attending upon Titania:
|
|
PEASEBLOSSOM
|
|
COBWEB
|
|
MOTE
|
|
MUSTARDSEED
|
|
Lords and Attendants on Theseus and Hippolyta
|
|
Other Fairies in the trains of Titania and Oberon
|
|
|
|
|
|
ACT 1
|
|
=====
|
|
|
|
Scene 1
|
|
=======
|
|
[Enter Theseus, Hippolyta, and Philostrate, with others.]
|
|
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
|
|
Draws on apace. Four happy days bring in
|
|
Another moon. But, O, methinks how slow
|
|
This old moon wanes! She lingers my desires
|
|
Like to a stepdame or a dowager
|
|
Long withering out a young man's revenue.
|
|
|
|
HIPPOLYTA
|
|
Four days will quickly steep themselves in night;
|
|
Four nights will quickly dream away the time;
|
|
And then the moon, like to a silver bow
|
|
New-bent in heaven, shall behold the night
|
|
Of our solemnities.
|
|
|
|
THESEUS Go, Philostrate,
|
|
Stir up the Athenian youth to merriments.
|
|
Awake the pert and nimble spirit of mirth.
|
|
Turn melancholy forth to funerals;
|
|
The pale companion is not for our pomp.
|
|
[Philostrate exits.]
|
|
Hippolyta, I wooed thee with my sword
|
|
And won thy love doing thee injuries,
|
|
But I will wed thee in another key,
|
|
With pomp, with triumph, and with reveling.
|
|
|
|
[Enter Egeus and his daughter Hermia, and Lysander
|
|
and Demetrius.]
|
|
|
|
|
|
EGEUS
|
|
Happy be Theseus, our renowned duke!
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Thanks, good Egeus. What's the news with thee?
|
|
|
|
EGEUS
|
|
Full of vexation come I, with complaint
|
|
Against my child, my daughter Hermia.--
|
|
Stand forth, Demetrius.--My noble lord,
|
|
This man hath my consent to marry her.--
|
|
Stand forth, Lysander.--And, my gracious duke,
|
|
This man hath bewitched the bosom of my child.--
|
|
Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes
|
|
And interchanged love tokens with my child.
|
|
Thou hast by moonlight at her window sung
|
|
With feigning voice verses of feigning love
|
|
And stol'n the impression of her fantasy
|
|
With bracelets of thy hair, rings, gauds, conceits,
|
|
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats--messengers
|
|
Of strong prevailment in unhardened youth.
|
|
With cunning hast thou filched my daughter's heart,
|
|
Turned her obedience (which is due to me)
|
|
To stubborn harshness.--And, my gracious duke,
|
|
Be it so she will not here before your Grace
|
|
Consent to marry with Demetrius,
|
|
I beg the ancient privilege of Athens:
|
|
As she is mine, I may dispose of her,
|
|
Which shall be either to this gentleman
|
|
Or to her death, according to our law
|
|
Immediately provided in that case.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
What say you, Hermia? Be advised, fair maid.
|
|
To you, your father should be as a god,
|
|
One that composed your beauties, yea, and one
|
|
To whom you are but as a form in wax
|
|
By him imprinted, and within his power
|
|
To leave the figure or disfigure it.
|
|
Demetrius is a worthy gentleman.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
So is Lysander.
|
|
|
|
THESEUS In himself he is,
|
|
But in this kind, wanting your father's voice,
|
|
The other must be held the worthier.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I would my father looked but with my eyes.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Rather your eyes must with his judgment look.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I do entreat your Grace to pardon me.
|
|
I know not by what power I am made bold,
|
|
Nor how it may concern my modesty
|
|
In such a presence here to plead my thoughts;
|
|
But I beseech your Grace that I may know
|
|
The worst that may befall me in this case
|
|
If I refuse to wed Demetrius.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Either to die the death or to abjure
|
|
Forever the society of men.
|
|
Therefore, fair Hermia, question your desires,
|
|
Know of your youth, examine well your blood,
|
|
Whether (if you yield not to your father's choice)
|
|
You can endure the livery of a nun,
|
|
For aye to be in shady cloister mewed,
|
|
To live a barren sister all your life,
|
|
Chanting faint hymns to the cold fruitless moon.
|
|
Thrice-blessed they that master so their blood
|
|
To undergo such maiden pilgrimage,
|
|
But earthlier happy is the rose distilled
|
|
Than that which, withering on the virgin thorn,
|
|
Grows, lives, and dies in single blessedness.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
So will I grow, so live, so die, my lord,
|
|
Ere I will yield my virgin patent up
|
|
Unto his Lordship whose unwished yoke
|
|
My soul consents not to give sovereignty.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Take time to pause, and by the next new moon
|
|
(The sealing day betwixt my love and me
|
|
For everlasting bond of fellowship),
|
|
Upon that day either prepare to die
|
|
For disobedience to your father's will,
|
|
Or else to wed Demetrius, as he would,
|
|
Or on Diana's altar to protest
|
|
For aye austerity and single life.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Relent, sweet Hermia, and, Lysander, yield
|
|
Thy crazed title to my certain right.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
You have her father's love, Demetrius.
|
|
Let me have Hermia's. Do you marry him.
|
|
|
|
EGEUS
|
|
Scornful Lysander, true, he hath my love;
|
|
And what is mine my love shall render him.
|
|
And she is mine, and all my right of her
|
|
I do estate unto Demetrius.
|
|
|
|
LYSANDER, [to Theseus]
|
|
I am, my lord, as well derived as he,
|
|
As well possessed. My love is more than his;
|
|
My fortunes every way as fairly ranked
|
|
(If not with vantage) as Demetrius';
|
|
And (which is more than all these boasts can be)
|
|
I am beloved of beauteous Hermia.
|
|
Why should not I then prosecute my right?
|
|
Demetrius, I'll avouch it to his head,
|
|
Made love to Nedar's daughter, Helena,
|
|
And won her soul; and she, sweet lady, dotes,
|
|
Devoutly dotes, dotes in idolatry,
|
|
Upon this spotted and inconstant man.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
I must confess that I have heard so much,
|
|
And with Demetrius thought to have spoke thereof;
|
|
But, being overfull of self-affairs,
|
|
My mind did lose it.--But, Demetrius, come,
|
|
And come, Egeus; you shall go with me.
|
|
I have some private schooling for you both.--
|
|
For you, fair Hermia, look you arm yourself
|
|
To fit your fancies to your father's will,
|
|
Or else the law of Athens yields you up
|
|
(Which by no means we may extenuate)
|
|
To death or to a vow of single life.--
|
|
Come, my Hippolyta. What cheer, my love?--
|
|
Demetrius and Egeus, go along.
|
|
I must employ you in some business
|
|
Against our nuptial and confer with you
|
|
Of something nearly that concerns yourselves.
|
|
|
|
EGEUS
|
|
With duty and desire we follow you.
|
|
[All but Hermia and Lysander exit.]
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
How now, my love? Why is your cheek so pale?
|
|
How chance the roses there do fade so fast?
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Belike for want of rain, which I could well
|
|
Beteem them from the tempest of my eyes.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Ay me! For aught that I could ever read,
|
|
Could ever hear by tale or history,
|
|
The course of true love never did run smooth.
|
|
But either it was different in blood--
|
|
|
|
HERMIA
|
|
O cross! Too high to be enthralled to low.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Or else misgraffed in respect of years--
|
|
|
|
HERMIA
|
|
O spite! Too old to be engaged to young.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Or else it stood upon the choice of friends--
|
|
|
|
HERMIA
|
|
O hell, to choose love by another's eyes!
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Or, if there were a sympathy in choice,
|
|
War, death, or sickness did lay siege to it,
|
|
Making it momentany as a sound,
|
|
Swift as a shadow, short as any dream,
|
|
Brief as the lightning in the collied night,
|
|
That, in a spleen, unfolds both heaven and Earth,
|
|
And, ere a man hath power to say "Behold!"
|
|
The jaws of darkness do devour it up.
|
|
So quick bright things come to confusion.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
If then true lovers have been ever crossed,
|
|
It stands as an edict in destiny.
|
|
Then let us teach our trial patience
|
|
Because it is a customary cross,
|
|
As due to love as thoughts and dreams and sighs,
|
|
Wishes and tears, poor fancy's followers.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
A good persuasion. Therefore, hear me, Hermia:
|
|
I have a widow aunt, a dowager
|
|
Of great revenue, and she hath no child.
|
|
From Athens is her house remote seven leagues,
|
|
And she respects me as her only son.
|
|
There, gentle Hermia, may I marry thee;
|
|
And to that place the sharp Athenian law
|
|
Cannot pursue us. If thou lovest me, then
|
|
Steal forth thy father's house tomorrow night,
|
|
And in the wood a league without the town
|
|
(Where I did meet thee once with Helena
|
|
To do observance to a morn of May),
|
|
There will I stay for thee.
|
|
|
|
HERMIA My good Lysander,
|
|
I swear to thee by Cupid's strongest bow,
|
|
By his best arrow with the golden head,
|
|
By the simplicity of Venus' doves,
|
|
By that which knitteth souls and prospers loves,
|
|
And by that fire which burned the Carthage queen
|
|
When the false Trojan under sail was seen,
|
|
By all the vows that ever men have broke
|
|
(In number more than ever women spoke),
|
|
In that same place thou hast appointed me,
|
|
Tomorrow truly will I meet with thee.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Keep promise, love. Look, here comes Helena.
|
|
|
|
[Enter Helena.]
|
|
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Godspeed, fair Helena. Whither away?
|
|
|
|
HELENA
|
|
Call you me "fair"? That "fair" again unsay.
|
|
Demetrius loves your fair. O happy fair!
|
|
Your eyes are lodestars and your tongue's sweet air
|
|
More tunable than lark to shepherd's ear
|
|
When wheat is green, when hawthorn buds appear.
|
|
Sickness is catching. O, were favor so!
|
|
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go.
|
|
My ear should catch your voice, my eye your eye;
|
|
My tongue should catch your tongue's sweet
|
|
melody.
|
|
Were the world mine, Demetrius being bated,
|
|
The rest I'd give to be to you translated.
|
|
O, teach me how you look and with what art
|
|
You sway the motion of Demetrius' heart!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I frown upon him, yet he loves me still.
|
|
|
|
HELENA
|
|
O, that your frowns would teach my smiles such
|
|
skill!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I give him curses, yet he gives me love.
|
|
|
|
HELENA
|
|
O, that my prayers could such affection move!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
The more I hate, the more he follows me.
|
|
|
|
HELENA
|
|
The more I love, the more he hateth me.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
His folly, Helena, is no fault of mine.
|
|
|
|
HELENA
|
|
None but your beauty. Would that fault were mine!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Take comfort: he no more shall see my face.
|
|
Lysander and myself will fly this place.
|
|
Before the time I did Lysander see
|
|
Seemed Athens as a paradise to me.
|
|
O, then, what graces in my love do dwell
|
|
That he hath turned a heaven unto a hell!
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Helen, to you our minds we will unfold.
|
|
Tomorrow night when Phoebe doth behold
|
|
Her silver visage in the wat'ry glass,
|
|
Decking with liquid pearl the bladed grass
|
|
(A time that lovers' flights doth still conceal),
|
|
Through Athens' gates have we devised to steal.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
And in the wood where often you and I
|
|
Upon faint primrose beds were wont to lie,
|
|
Emptying our bosoms of their counsel sweet,
|
|
There my Lysander and myself shall meet
|
|
And thence from Athens turn away our eyes
|
|
To seek new friends and stranger companies.
|
|
Farewell, sweet playfellow. Pray thou for us,
|
|
And good luck grant thee thy Demetrius.--
|
|
Keep word, Lysander. We must starve our sight
|
|
From lovers' food till morrow deep midnight.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
I will, my Hermia. [Hermia exits.]
|
|
Helena, adieu.
|
|
As you on him, Demetrius dote on you!
|
|
[Lysander exits.]
|
|
|
|
HELENA
|
|
How happy some o'er other some can be!
|
|
Through Athens I am thought as fair as she.
|
|
But what of that? Demetrius thinks not so.
|
|
He will not know what all but he do know.
|
|
And, as he errs, doting on Hermia's eyes,
|
|
So I, admiring of his qualities.
|
|
Things base and vile, holding no quantity,
|
|
Love can transpose to form and dignity.
|
|
Love looks not with the eyes but with the mind;
|
|
And therefore is winged Cupid painted blind.
|
|
Nor hath Love's mind of any judgment taste.
|
|
Wings, and no eyes, figure unheedy haste.
|
|
And therefore is Love said to be a child
|
|
Because in choice he is so oft beguiled.
|
|
As waggish boys in game themselves forswear,
|
|
So the boy Love is perjured everywhere.
|
|
For, ere Demetrius looked on Hermia's eyne,
|
|
He hailed down oaths that he was only mine;
|
|
And when this hail some heat from Hermia felt,
|
|
So he dissolved, and show'rs of oaths did melt.
|
|
I will go tell him of fair Hermia's flight.
|
|
Then to the wood will he tomorrow night
|
|
Pursue her. And, for this intelligence
|
|
If I have thanks, it is a dear expense.
|
|
But herein mean I to enrich my pain,
|
|
To have his sight thither and back again.
|
|
[She exits.]
|
|
|
|
Scene 2
|
|
=======
|
|
[Enter Quince the carpenter, and Snug the joiner, and
|
|
Bottom the weaver, and Flute the bellows-mender, and
|
|
Snout the tinker, and Starveling the tailor.]
|
|
|
|
|
|
QUINCE Is all our company here?
|
|
|
|
BOTTOM You were best to call them generally, man by
|
|
man, according to the scrip.
|
|
|
|
QUINCE Here is the scroll of every man's name which
|
|
is thought fit, through all Athens, to play in our
|
|
interlude before the Duke and the Duchess on his
|
|
wedding day at night.
|
|
|
|
BOTTOM First, good Peter Quince, say what the play
|
|
treats on, then read the names of the actors, and so
|
|
grow to a point.
|
|
|
|
QUINCE Marry, our play is "The most lamentable
|
|
comedy and most cruel death of Pyramus and
|
|
Thisbe."
|
|
|
|
BOTTOM A very good piece of work, I assure you, and a
|
|
merry. Now, good Peter Quince, call forth your
|
|
actors by the scroll. Masters, spread yourselves.
|
|
|
|
QUINCE Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver.
|
|
|
|
BOTTOM Ready. Name what part I am for, and
|
|
proceed.
|
|
|
|
QUINCE You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.
|
|
|
|
BOTTOM What is Pyramus--a lover or a tyrant?
|
|
|
|
QUINCE A lover that kills himself most gallant for love.
|
|
|
|
BOTTOM That will ask some tears in the true performing
|
|
of it. If I do it, let the audience look to their
|
|
eyes. I will move storms; I will condole in some
|
|
measure. To the rest.--Yet my chief humor is for a
|
|
tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a
|
|
cat in, to make all split:
|
|
|
|
The raging rocks
|
|
And shivering shocks
|
|
Shall break the locks
|
|
Of prison gates.
|
|
And Phibbus' car
|
|
Shall shine from far
|
|
And make and mar
|
|
The foolish Fates.
|
|
|
|
This was lofty. Now name the rest of the players.
|
|
This is Ercles' vein, a tyrant's vein. A lover is more
|
|
condoling.
|
|
|
|
QUINCE Francis Flute, the bellows-mender.
|
|
|
|
FLUTE Here, Peter Quince.
|
|
|
|
QUINCE Flute, you must take Thisbe on you.
|
|
|
|
FLUTE What is Thisbe--a wand'ring knight?
|
|
|
|
QUINCE It is the lady that Pyramus must love.
|
|
|
|
FLUTE Nay, faith, let not me play a woman. I have a
|
|
beard coming.
|
|
|
|
QUINCE That's all one. You shall play it in a mask, and
|
|
you may speak as small as you will.
|
|
|
|
BOTTOM An I may hide my face, let me play Thisbe too.
|
|
I'll speak in a monstrous little voice: "Thisne,
|
|
Thisne!"--"Ah Pyramus, my lover dear! Thy Thisbe
|
|
dear and lady dear!"
|
|
|
|
QUINCE No, no, you must play Pyramus--and, Flute,
|
|
you Thisbe.
|
|
|
|
BOTTOM Well, proceed.
|
|
|
|
QUINCE Robin Starveling, the tailor.
|
|
|
|
STARVELING Here, Peter Quince.
|
|
|
|
QUINCE Robin Starveling, you must play Thisbe's
|
|
mother.--Tom Snout, the tinker.
|
|
|
|
SNOUT Here, Peter Quince.
|
|
|
|
QUINCE You, Pyramus' father.--Myself, Thisbe's
|
|
father.--Snug the joiner, you the lion's part.--
|
|
And I hope here is a play fitted.
|
|
|
|
SNUG Have you the lion's part written? Pray you, if it
|
|
be, give it me, for I am slow of study.
|
|
|
|
QUINCE You may do it extempore, for it is nothing but
|
|
roaring.
|
|
|
|
BOTTOM Let me play the lion too. I will roar that I will
|
|
do any man's heart good to hear me. I will roar that
|
|
I will make the Duke say "Let him roar again. Let
|
|
him roar again!"
|
|
|
|
QUINCE An you should do it too terribly, you would
|
|
fright the Duchess and the ladies that they would
|
|
shriek, and that were enough to hang us all.
|
|
|
|
ALL That would hang us, every mother's son.
|
|
|
|
BOTTOM I grant you, friends, if you should fright the
|
|
ladies out of their wits, they would have no more
|
|
discretion but to hang us. But I will aggravate my
|
|
voice so that I will roar you as gently as any sucking
|
|
dove. I will roar you an 'twere any nightingale.
|
|
|
|
QUINCE You can play no part but Pyramus, for Pyramus
|
|
is a sweet-faced man, a proper man as one
|
|
shall see in a summer's day, a most lovely gentlemanlike
|
|
man. Therefore you must needs play
|
|
Pyramus.
|
|
|
|
BOTTOM Well, I will undertake it. What beard were I
|
|
best to play it in?
|
|
|
|
QUINCE Why, what you will.
|
|
|
|
BOTTOM I will discharge it in either your straw-color
|
|
beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain
|
|
beard, or your French-crown-color beard,
|
|
your perfit yellow.
|
|
|
|
QUINCE Some of your French crowns have no hair at
|
|
all, and then you will play barefaced. But, masters,
|
|
here are your parts, [giving out the parts,] and I am
|
|
to entreat you, request you, and desire you to con
|
|
them by tomorrow night and meet me in the palace
|
|
wood, a mile without the town, by moonlight. There
|
|
will we rehearse, for if we meet in the city, we shall
|
|
be dogged with company and our devices known. In
|
|
the meantime I will draw a bill of properties such as
|
|
our play wants. I pray you fail me not.
|
|
|
|
BOTTOM We will meet, and there we may rehearse
|
|
most obscenely and courageously. Take pains. Be
|
|
perfit. Adieu.
|
|
|
|
QUINCE At the Duke's Oak we meet.
|
|
|
|
BOTTOM Enough. Hold or cut bowstrings.
|
|
[They exit.]
|
|
|
|
|
|
ACT 2
|
|
=====
|
|
|
|
Scene 1
|
|
=======
|
|
[Enter a Fairy at one door and Robin Goodfellow at
|
|
another.]
|
|
|
|
|
|
ROBIN
|
|
How now, spirit? Whither wander you?
|
|
|
|
FAIRY
|
|
Over hill, over dale,
|
|
Thorough bush, thorough brier,
|
|
Over park, over pale,
|
|
Thorough flood, thorough fire;
|
|
I do wander everywhere,
|
|
Swifter than the moon's sphere.
|
|
And I serve the Fairy Queen,
|
|
To dew her orbs upon the green.
|
|
The cowslips tall her pensioners be;
|
|
In their gold coats spots you see;
|
|
Those be rubies, fairy favors;
|
|
In those freckles live their savors.
|
|
I must go seek some dewdrops here
|
|
And hang a pearl in every cowslip's ear.
|
|
Farewell, thou lob of spirits. I'll be gone.
|
|
Our queen and all her elves come here anon.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
The King doth keep his revels here tonight.
|
|
Take heed the Queen come not within his sight,
|
|
For Oberon is passing fell and wrath
|
|
Because that she, as her attendant, hath
|
|
A lovely boy stolen from an Indian king;
|
|
She never had so sweet a changeling.
|
|
And jealous Oberon would have the child
|
|
Knight of his train, to trace the forests wild.
|
|
But she perforce withholds the loved boy,
|
|
Crowns him with flowers and makes him all her
|
|
joy.
|
|
And now they never meet in grove or green,
|
|
By fountain clear or spangled starlight sheen,
|
|
But they do square, that all their elves for fear
|
|
Creep into acorn cups and hide them there.
|
|
|
|
FAIRY
|
|
Either I mistake your shape and making quite,
|
|
Or else you are that shrewd and knavish sprite
|
|
Called Robin Goodfellow. Are not you he
|
|
That frights the maidens of the villagery,
|
|
Skim milk, and sometimes labor in the quern
|
|
And bootless make the breathless huswife churn,
|
|
And sometime make the drink to bear no barm,
|
|
Mislead night wanderers, laughing at their harm?
|
|
Those that "Hobgoblin" call you and "sweet Puck,"
|
|
You do their work, and they shall have good luck.
|
|
Are not you he?
|
|
|
|
ROBIN Thou speakest aright.
|
|
I am that merry wanderer of the night.
|
|
I jest to Oberon and make him smile
|
|
When I a fat and bean-fed horse beguile,
|
|
Neighing in likeness of a filly foal.
|
|
And sometime lurk I in a gossip's bowl
|
|
In very likeness of a roasted crab,
|
|
And, when she drinks, against her lips I bob
|
|
And on her withered dewlap pour the ale.
|
|
The wisest aunt, telling the saddest tale,
|
|
Sometime for three-foot stool mistaketh me;
|
|
Then slip I from her bum, down topples she
|
|
And "Tailor!" cries and falls into a cough,
|
|
And then the whole choir hold their hips and loffe
|
|
And waxen in their mirth and neeze and swear
|
|
A merrier hour was never wasted there.
|
|
But room, fairy. Here comes Oberon.
|
|
|
|
FAIRY
|
|
And here my mistress. Would that he were gone!
|
|
|
|
[Enter Oberon the King of Fairies at one door, with his
|
|
train, and Titania the Queen at another, with hers.]
|
|
|
|
|
|
OBERON
|
|
Ill met by moonlight, proud Titania.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
What, jealous Oberon? Fairies, skip hence.
|
|
I have forsworn his bed and company.
|
|
|
|
OBERON
|
|
Tarry, rash wanton. Am not I thy lord?
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Then I must be thy lady. But I know
|
|
When thou hast stolen away from Fairyland
|
|
And in the shape of Corin sat all day
|
|
Playing on pipes of corn and versing love
|
|
To amorous Phillida. Why art thou here,
|
|
Come from the farthest steep of India,
|
|
But that, forsooth, the bouncing Amazon,
|
|
Your buskined mistress and your warrior love,
|
|
To Theseus must be wedded, and you come
|
|
To give their bed joy and prosperity?
|
|
|
|
OBERON
|
|
How canst thou thus for shame, Titania,
|
|
Glance at my credit with Hippolyta,
|
|
Knowing I know thy love to Theseus?
|
|
Didst not thou lead him through the glimmering
|
|
night
|
|
From Perigouna, whom he ravished,
|
|
And make him with fair Aegles break his faith,
|
|
With Ariadne and Antiopa?
|
|
|
|
TITANIA
|
|
These are the forgeries of jealousy;
|
|
And never, since the middle summer's spring,
|
|
Met we on hill, in dale, forest, or mead,
|
|
By paved fountain or by rushy brook,
|
|
Or in the beached margent of the sea,
|
|
To dance our ringlets to the whistling wind,
|
|
But with thy brawls thou hast disturbed our sport.
|
|
Therefore the winds, piping to us in vain,
|
|
As in revenge have sucked up from the sea
|
|
Contagious fogs, which, falling in the land,
|
|
Hath every pelting river made so proud
|
|
That they have overborne their continents.
|
|
The ox hath therefore stretched his yoke in vain,
|
|
The plowman lost his sweat, and the green corn
|
|
Hath rotted ere his youth attained a beard.
|
|
The fold stands empty in the drowned field,
|
|
And crows are fatted with the murrain flock.
|
|
The nine-men's-morris is filled up with mud,
|
|
And the quaint mazes in the wanton green,
|
|
For lack of tread, are undistinguishable.
|
|
The human mortals want their winter here.
|
|
No night is now with hymn or carol blessed.
|
|
Therefore the moon, the governess of floods,
|
|
Pale in her anger, washes all the air,
|
|
That rheumatic diseases do abound.
|
|
And thorough this distemperature we see
|
|
The seasons alter: hoary-headed frosts
|
|
Fall in the fresh lap of the crimson rose,
|
|
And on old Hiems' thin and icy crown
|
|
An odorous chaplet of sweet summer buds
|
|
Is, as in mockery, set. The spring, the summer,
|
|
The childing autumn, angry winter, change
|
|
Their wonted liveries, and the mazed world
|
|
By their increase now knows not which is which.
|
|
And this same progeny of evils comes
|
|
From our debate, from our dissension;
|
|
We are their parents and original.
|
|
|
|
OBERON
|
|
Do you amend it, then. It lies in you.
|
|
Why should Titania cross her Oberon?
|
|
I do but beg a little changeling boy
|
|
To be my henchman.
|
|
|
|
TITANIA Set your heart at rest:
|
|
The Fairyland buys not the child of me.
|
|
His mother was a vot'ress of my order,
|
|
And in the spiced Indian air by night
|
|
Full often hath she gossiped by my side
|
|
And sat with me on Neptune's yellow sands,
|
|
Marking th' embarked traders on the flood,
|
|
When we have laughed to see the sails conceive
|
|
And grow big-bellied with the wanton wind;
|
|
Which she, with pretty and with swimming gait,
|
|
Following (her womb then rich with my young
|
|
squire),
|
|
Would imitate and sail upon the land
|
|
To fetch me trifles and return again,
|
|
As from a voyage, rich with merchandise.
|
|
But she, being mortal, of that boy did die,
|
|
And for her sake do I rear up her boy,
|
|
And for her sake I will not part with him.
|
|
|
|
OBERON
|
|
How long within this wood intend you stay?
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Perchance till after Theseus' wedding day.
|
|
If you will patiently dance in our round
|
|
And see our moonlight revels, go with us.
|
|
If not, shun me, and I will spare your haunts.
|
|
|
|
OBERON
|
|
Give me that boy and I will go with thee.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Not for thy fairy kingdom. Fairies, away.
|
|
We shall chide downright if I longer stay.
|
|
[Titania and her fairies exit.]
|
|
|
|
OBERON
|
|
Well, go thy way. Thou shalt not from this grove
|
|
Till I torment thee for this injury.--
|
|
My gentle Puck, come hither. Thou rememb'rest
|
|
Since once I sat upon a promontory
|
|
And heard a mermaid on a dolphin's back
|
|
Uttering such dulcet and harmonious breath
|
|
That the rude sea grew civil at her song
|
|
And certain stars shot madly from their spheres
|
|
To hear the sea-maid's music.
|
|
|
|
ROBIN I remember.
|
|
|
|
OBERON
|
|
That very time I saw (but thou couldst not),
|
|
Flying between the cold moon and the Earth,
|
|
Cupid all armed. A certain aim he took
|
|
At a fair vestal throned by the west,
|
|
And loosed his love-shaft smartly from his bow
|
|
As it should pierce a hundred thousand hearts.
|
|
But I might see young Cupid's fiery shaft
|
|
Quenched in the chaste beams of the wat'ry moon,
|
|
And the imperial vot'ress passed on
|
|
In maiden meditation, fancy-free.
|
|
Yet marked I where the bolt of Cupid fell.
|
|
It fell upon a little western flower,
|
|
Before, milk-white, now purple with love's wound,
|
|
And maidens call it "love-in-idleness."
|
|
Fetch me that flower; the herb I showed thee once.
|
|
The juice of it on sleeping eyelids laid
|
|
Will make or man or woman madly dote
|
|
Upon the next live creature that it sees.
|
|
Fetch me this herb, and be thou here again
|
|
Ere the leviathan can swim a league.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
I'll put a girdle round about the Earth
|
|
In forty minutes. [He exits.]
|
|
|
|
OBERON Having once this juice,
|
|
I'll watch Titania when she is asleep
|
|
And drop the liquor of it in her eyes.
|
|
The next thing then she, waking, looks upon
|
|
(Be it on lion, bear, or wolf, or bull,
|
|
On meddling monkey, or on busy ape)
|
|
She shall pursue it with the soul of love.
|
|
And ere I take this charm from off her sight
|
|
(As I can take it with another herb),
|
|
I'll make her render up her page to me.
|
|
But who comes here? I am invisible,
|
|
And I will overhear their conference.
|
|
|
|
[Enter Demetrius, Helena following him.]
|
|
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
I love thee not; therefore pursue me not.
|
|
Where is Lysander and fair Hermia?
|
|
The one I'll stay; the other stayeth me.
|
|
Thou told'st me they were stol'n unto this wood,
|
|
And here am I, and wood within this wood
|
|
Because I cannot meet my Hermia.
|
|
Hence, get thee gone, and follow me no more.
|
|
|
|
HELENA
|
|
You draw me, you hard-hearted adamant!
|
|
But yet you draw not iron, for my heart
|
|
Is true as steel. Leave you your power to draw,
|
|
And I shall have no power to follow you.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Do I entice you? Do I speak you fair?
|
|
Or rather do I not in plainest truth
|
|
Tell you I do not, nor I cannot love you?
|
|
|
|
HELENA
|
|
And even for that do I love you the more.
|
|
I am your spaniel, and, Demetrius,
|
|
The more you beat me I will fawn on you.
|
|
Use me but as your spaniel: spurn me, strike me,
|
|
Neglect me, lose me; only give me leave
|
|
(Unworthy as I am) to follow you.
|
|
What worser place can I beg in your love
|
|
(And yet a place of high respect with me)
|
|
Than to be used as you use your dog?
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Tempt not too much the hatred of my spirit,
|
|
For I am sick when I do look on thee.
|
|
|
|
HELENA
|
|
And I am sick when I look not on you.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
You do impeach your modesty too much
|
|
To leave the city and commit yourself
|
|
Into the hands of one that loves you not,
|
|
To trust the opportunity of night
|
|
And the ill counsel of a desert place
|
|
With the rich worth of your virginity.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Your virtue is my privilege. For that
|
|
It is not night when I do see your face,
|
|
Therefore I think I am not in the night.
|
|
Nor doth this wood lack worlds of company,
|
|
For you, in my respect, are all the world.
|
|
Then, how can it be said I am alone
|
|
When all the world is here to look on me?
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
I'll run from thee and hide me in the brakes
|
|
And leave thee to the mercy of wild beasts.
|
|
|
|
HELENA
|
|
The wildest hath not such a heart as you.
|
|
Run when you will. The story shall be changed:
|
|
Apollo flies and Daphne holds the chase;
|
|
The dove pursues the griffin; the mild hind
|
|
Makes speed to catch the tiger. Bootless speed
|
|
When cowardice pursues and valor flies!
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
I will not stay thy questions. Let me go,
|
|
Or if thou follow me, do not believe
|
|
But I shall do thee mischief in the wood.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Ay, in the temple, in the town, the field,
|
|
You do me mischief. Fie, Demetrius!
|
|
Your wrongs do set a scandal on my sex.
|
|
We cannot fight for love as men may do.
|
|
We should be wooed and were not made to woo.
|
|
[Demetrius exits.]
|
|
I'll follow thee and make a heaven of hell
|
|
To die upon the hand I love so well. [Helena exits.]
|
|
|
|
OBERON
|
|
Fare thee well, nymph. Ere he do leave this grove,
|
|
Thou shalt fly him, and he shall seek thy love.
|
|
|
|
[Enter Robin.]
|
|
|
|
Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Ay, there it is.
|
|
|
|
OBERON I pray thee give it me.
|
|
[Robin gives him the flower.]
|
|
I know a bank where the wild thyme blows,
|
|
Where oxlips and the nodding violet grows,
|
|
Quite overcanopied with luscious woodbine,
|
|
With sweet muskroses, and with eglantine.
|
|
There sleeps Titania sometime of the night,
|
|
Lulled in these flowers with dances and delight.
|
|
And there the snake throws her enameled skin,
|
|
Weed wide enough to wrap a fairy in.
|
|
And with the juice of this I'll streak her eyes
|
|
And make her full of hateful fantasies.
|
|
Take thou some of it, and seek through this grove.
|
|
[He gives Robin part of the flower.]
|
|
A sweet Athenian lady is in love
|
|
With a disdainful youth. Anoint his eyes,
|
|
But do it when the next thing he espies
|
|
May be the lady. Thou shalt know the man
|
|
By the Athenian garments he hath on.
|
|
Effect it with some care, that he may prove
|
|
More fond on her than she upon her love.
|
|
And look thou meet me ere the first cock crow.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Fear not, my lord. Your servant shall do so.
|
|
[They exit.]
|
|
|
|
Scene 2
|
|
=======
|
|
[Enter Titania, Queen of Fairies, with her train.]
|
|
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Come, now a roundel and a fairy song;
|
|
Then, for the third part of a minute, hence--
|
|
Some to kill cankers in the muskrose buds,
|
|
Some war with reremice for their leathern wings
|
|
To make my small elves coats, and some keep back
|
|
The clamorous owl that nightly hoots and wonders
|
|
At our quaint spirits. Sing me now asleep.
|
|
Then to your offices and let me rest. [She lies down.]
|
|
|
|
[Fairies sing.]
|
|
|
|
|
|
FIRST FAIRY
|
|
You spotted snakes with double tongue,
|
|
Thorny hedgehogs, be not seen.
|
|
Newts and blindworms, do no wrong,
|
|
Come not near our Fairy Queen.
|
|
|
|
CHORUS
|
|
Philomel, with melody
|
|
Sing in our sweet lullaby.
|
|
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby.
|
|
Never harm
|
|
Nor spell nor charm
|
|
Come our lovely lady nigh.
|
|
So good night, with lullaby.
|
|
|
|
FIRST FAIRY
|
|
Weaving spiders, come not here.
|
|
Hence, you long-legged spinners, hence.
|
|
Beetles black, approach not near.
|
|
Worm nor snail, do no offence.
|
|
|
|
CHORUS
|
|
Philomel, with melody
|
|
Sing in our sweet lullaby.
|
|
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby.
|
|
Never harm
|
|
Nor spell nor charm
|
|
Come our lovely lady nigh.
|
|
So good night, with lullaby.
|
|
[Titania sleeps.]
|
|
|
|
SECOND FAIRY
|
|
Hence, away! Now all is well.
|
|
One aloof stand sentinel. [ Fairies exit.]
|
|
|
|
[Enter Oberon, who anoints Titania's eyelids with the
|
|
nectar.]
|
|
|
|
|
|
OBERON
|
|
What thou seest when thou dost wake
|
|
Do it for thy true love take.
|
|
Love and languish for his sake.
|
|
Be it ounce, or cat, or bear,
|
|
Pard, or boar with bristled hair,
|
|
In thy eye that shall appear
|
|
When thou wak'st, it is thy dear.
|
|
Wake when some vile thing is near. [He exits.]
|
|
|
|
[Enter Lysander and Hermia.]
|
|
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Fair love, you faint with wand'ring in the wood.
|
|
And, to speak troth, I have forgot our way.
|
|
We'll rest us, Hermia, if you think it good,
|
|
And tarry for the comfort of the day.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Be it so, Lysander. Find you out a bed,
|
|
For I upon this bank will rest my head.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
One turf shall serve as pillow for us both;
|
|
One heart, one bed, two bosoms, and one troth.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Nay, good Lysander. For my sake, my dear,
|
|
Lie further off yet. Do not lie so near.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
O, take the sense, sweet, of my innocence!
|
|
Love takes the meaning in love's conference.
|
|
I mean that my heart unto yours is knit,
|
|
So that but one heart we can make of it;
|
|
Two bosoms interchained with an oath--
|
|
So then two bosoms and a single troth.
|
|
Then by your side no bed-room me deny,
|
|
For lying so, Hermia, I do not lie.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Lysander riddles very prettily.
|
|
Now much beshrew my manners and my pride
|
|
If Hermia meant to say Lysander lied.
|
|
But, gentle friend, for love and courtesy,
|
|
Lie further off in human modesty.
|
|
Such separation, as may well be said,
|
|
Becomes a virtuous bachelor and a maid.
|
|
So far be distant; and good night, sweet friend.
|
|
Thy love ne'er alter till thy sweet life end!
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
"Amen, amen" to that fair prayer, say I,
|
|
And then end life when I end loyalty!
|
|
Here is my bed. Sleep give thee all his rest!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
With half that wish the wisher's eyes be pressed!
|
|
[They sleep.]
|
|
|
|
[Enter Robin.]
|
|
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Through the forest have I gone,
|
|
But Athenian found I none
|
|
On whose eyes I might approve
|
|
This flower's force in stirring love.
|
|
[He sees Lysander.]
|
|
Night and silence! Who is here?
|
|
Weeds of Athens he doth wear.
|
|
This is he my master said
|
|
Despised the Athenian maid.
|
|
And here the maiden, sleeping sound
|
|
On the dank and dirty ground.
|
|
Pretty soul, she durst not lie
|
|
Near this lack-love, this kill-courtesy.--
|
|
Churl, upon thy eyes I throw
|
|
All the power this charm doth owe.
|
|
[He anoints Lysander's eyelids
|
|
with the nectar.]
|
|
When thou wak'st, let love forbid
|
|
Sleep his seat on thy eyelid.
|
|
So, awake when I am gone,
|
|
For I must now to Oberon. [He exits.]
|
|
|
|
[Enter Demetrius and Helena, running.]
|
|
|
|
|
|
HELENA
|
|
Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
I charge thee, hence, and do not haunt me thus.
|
|
|
|
HELENA
|
|
O, wilt thou darkling leave me? Do not so.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Stay, on thy peril. I alone will go. [Demetrius exits.]
|
|
|
|
HELENA
|
|
O, I am out of breath in this fond chase.
|
|
The more my prayer, the lesser is my grace.
|
|
Happy is Hermia, wheresoe'er she lies,
|
|
For she hath blessed and attractive eyes.
|
|
How came her eyes so bright? Not with salt tears.
|
|
If so, my eyes are oftener washed than hers.
|
|
No, no, I am as ugly as a bear,
|
|
For beasts that meet me run away for fear.
|
|
Therefore no marvel though Demetrius
|
|
Do as a monster fly my presence thus.
|
|
What wicked and dissembling glass of mine
|
|
Made me compare with Hermia's sphery eyne?
|
|
But who is here? Lysander, on the ground!
|
|
Dead or asleep? I see no blood, no wound.--
|
|
Lysander, if you live, good sir, awake.
|
|
|
|
LYSANDER, [waking up]
|
|
And run through fire I will for thy sweet sake.
|
|
Transparent Helena! Nature shows art,
|
|
That through thy bosom makes me see thy heart.
|
|
Where is Demetrius? O, how fit a word
|
|
Is that vile name to perish on my sword!
|
|
|
|
HELENA
|
|
Do not say so. Lysander, say not so.
|
|
What though he love your Hermia? Lord, what
|
|
though?
|
|
Yet Hermia still loves you. Then be content.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Content with Hermia? No, I do repent
|
|
The tedious minutes I with her have spent.
|
|
Not Hermia, but Helena I love.
|
|
Who will not change a raven for a dove?
|
|
The will of man is by his reason swayed,
|
|
And reason says you are the worthier maid.
|
|
Things growing are not ripe until their season;
|
|
So I, being young, till now ripe not to reason.
|
|
And touching now the point of human skill,
|
|
Reason becomes the marshal to my will
|
|
And leads me to your eyes, where I o'erlook
|
|
Love's stories written in love's richest book.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Wherefore was I to this keen mockery born?
|
|
When at your hands did I deserve this scorn?
|
|
Is 't not enough, is 't not enough, young man,
|
|
That I did never, no, nor never can
|
|
Deserve a sweet look from Demetrius' eye,
|
|
But you must flout my insufficiency?
|
|
Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,
|
|
In such disdainful manner me to woo.
|
|
But fare you well. Perforce I must confess
|
|
I thought you lord of more true gentleness.
|
|
O, that a lady of one man refused
|
|
Should of another therefore be abused! [She exits.]
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
She sees not Hermia.--Hermia, sleep thou there,
|
|
And never mayst thou come Lysander near.
|
|
For, as a surfeit of the sweetest things
|
|
The deepest loathing to the stomach brings,
|
|
Or as the heresies that men do leave
|
|
Are hated most of those they did deceive,
|
|
So thou, my surfeit and my heresy,
|
|
Of all be hated, but the most of me!
|
|
And, all my powers, address your love and might
|
|
To honor Helen and to be her knight. [He exits.]
|
|
|
|
HERMIA, [waking up]
|
|
Help me, Lysander, help me! Do thy best
|
|
To pluck this crawling serpent from my breast.
|
|
Ay me, for pity! What a dream was here!
|
|
Lysander, look how I do quake with fear.
|
|
Methought a serpent ate my heart away,
|
|
And you sat smiling at his cruel prey.
|
|
Lysander! What, removed? Lysander, lord!
|
|
What, out of hearing? Gone? No sound, no word?
|
|
Alack, where are you? Speak, an if you hear.
|
|
Speak, of all loves! I swoon almost with fear.--
|
|
No? Then I well perceive you are not nigh.
|
|
Either death or you I'll find immediately.
|
|
[She exits.]
|
|
|
|
|
|
ACT 3
|
|
=====
|
|
|
|
Scene 1
|
|
=======
|
|
[With Titania still asleep onstage, enter the Clowns,
|
|
Bottom, Quince, Snout, Starveling, Snug, and Flute.]
|
|
|
|
|
|
BOTTOM Are we all met?
|
|
|
|
QUINCE Pat, pat. And here's a marvels convenient
|
|
place for our rehearsal. This green plot shall be
|
|
our stage, this hawthorn brake our tiring-house,
|
|
and we will do it in action as we will do it before
|
|
the Duke.
|
|
|
|
BOTTOM Peter Quince?
|
|
|
|
QUINCE What sayest thou, bully Bottom?
|
|
|
|
BOTTOM There are things in this comedy of Pyramus
|
|
and Thisbe that will never please. First, Pyramus
|
|
must draw a sword to kill himself, which the ladies
|
|
cannot abide. How answer you that?
|
|
|
|
SNOUT By 'r lakin, a parlous fear.
|
|
|
|
STARVELING I believe we must leave the killing out,
|
|
when all is done.
|
|
|
|
BOTTOM Not a whit! I have a device to make all well.
|
|
Write me a prologue, and let the prologue seem to
|
|
say we will do no harm with our swords and that
|
|
Pyramus is not killed indeed. And, for the more
|
|
better assurance, tell them that I, Pyramus, am not
|
|
Pyramus, but Bottom the weaver. This will put them
|
|
out of fear.
|
|
|
|
QUINCE Well, we will have such a prologue, and it shall
|
|
be written in eight and six.
|
|
|
|
BOTTOM No, make it two more. Let it be written in
|
|
eight and eight.
|
|
|
|
SNOUT Will not the ladies be afeard of the lion?
|
|
|
|
STARVELING I fear it, I promise you.
|
|
|
|
BOTTOM Masters, you ought to consider with yourself,
|
|
to bring in (God shield us!) a lion among ladies is a
|
|
most dreadful thing. For there is not a more fearful
|
|
wildfowl than your lion living, and we ought to look
|
|
to 't.
|
|
|
|
SNOUT Therefore another prologue must tell he is not
|
|
a lion.
|
|
|
|
BOTTOM Nay, you must name his name, and half his
|
|
face must be seen through the lion's neck, and he
|
|
himself must speak through, saying thus, or to the
|
|
same defect: "Ladies," or "Fair ladies, I would
|
|
wish you," or "I would request you," or "I would
|
|
entreat you not to fear, not to tremble! My life for
|
|
yours. If you think I come hither as a lion, it were
|
|
pity of my life. No, I am no such thing. I am a man as
|
|
other men are." And there indeed let him name his
|
|
name and tell them plainly he is Snug the joiner.
|
|
|
|
QUINCE Well, it shall be so. But there is two hard
|
|
things: that is, to bring the moonlight into a chamber,
|
|
for you know Pyramus and Thisbe meet by
|
|
moonlight.
|
|
|
|
SNOUT Doth the moon shine that night we play our
|
|
play?
|
|
|
|
BOTTOM A calendar, a calendar! Look in the almanac.
|
|
Find out moonshine, find out moonshine.
|
|
[Quince takes out a book.]
|
|
|
|
QUINCE Yes, it doth shine that night.
|
|
|
|
BOTTOM Why, then, may you leave a casement of the
|
|
great chamber window, where we play, open, and
|
|
the moon may shine in at the casement.
|
|
|
|
QUINCE Ay, or else one must come in with a bush of
|
|
thorns and a lantern and say he comes to disfigure
|
|
or to present the person of Moonshine. Then there
|
|
is another thing: we must have a wall in the great
|
|
chamber, for Pyramus and Thisbe, says the story,
|
|
did talk through the chink of a wall.
|
|
|
|
SNOUT You can never bring in a wall. What say you,
|
|
Bottom?
|
|
|
|
BOTTOM Some man or other must present Wall. And
|
|
let him have some plaster, or some loam, or some
|
|
roughcast about him to signify wall, or let him
|
|
hold his fingers thus, and through that cranny shall
|
|
Pyramus and Thisbe whisper.
|
|
|
|
QUINCE If that may be, then all is well. Come, sit down,
|
|
every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus,
|
|
you begin. When you have spoken your
|
|
speech, enter into that brake, and so everyone
|
|
according to his cue.
|
|
|
|
[Enter Robin invisible to those onstage.]
|
|
|
|
|
|
ROBIN, [aside]
|
|
What hempen homespuns have we swagg'ring here
|
|
So near the cradle of the Fairy Queen?
|
|
What, a play toward? I'll be an auditor--
|
|
An actor too perhaps, if I see cause.
|
|
|
|
QUINCE Speak, Pyramus.--Thisbe, stand forth.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
Thisbe, the flowers of odious savors sweet--
|
|
|
|
QUINCE Odors, odors!
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
...odors savors sweet.
|
|
So hath thy breath, my dearest Thisbe dear.--
|
|
But hark, a voice! Stay thou but here awhile,
|
|
And by and by I will to thee appear. [He exits.]
|
|
|
|
ROBIN, [aside]
|
|
A stranger Pyramus than e'er played here. [He exits.]
|
|
|
|
FLUTE Must I speak now?
|
|
|
|
QUINCE Ay, marry, must you, for you must understand
|
|
he goes but to see a noise that he heard and is to
|
|
come again.
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
Most radiant Pyramus, most lily-white of hue,
|
|
Of color like the red rose on triumphant brier,
|
|
Most brisky juvenal and eke most lovely Jew,
|
|
As true as truest horse, that yet would never tire.
|
|
I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.
|
|
|
|
QUINCE "Ninus' tomb," man! Why, you must not
|
|
speak that yet. That you answer to Pyramus. You
|
|
speak all your part at once, cues and all.--Pyramus,
|
|
enter. Your cue is past. It is "never tire."
|
|
|
|
FLUTE O!
|
|
[As Thisbe.] As true as truest horse, that yet would never
|
|
tire.
|
|
|
|
[Enter Robin, and Bottom as Pyramus with the
|
|
ass-head.]
|
|
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
If I were fair, fair Thisbe, I were only thine.
|
|
|
|
QUINCE O monstrous! O strange! We are haunted. Pray,
|
|
masters, fly, masters! Help!
|
|
[Quince, Flute, Snout, Snug, and Starveling exit.]
|
|
|
|
ROBIN
|
|
I'll follow you. I'll lead you about a round,
|
|
Through bog, through bush, through brake,
|
|
through brier.
|
|
Sometime a horse I'll be, sometime a hound,
|
|
A hog, a headless bear, sometime a fire,
|
|
And neigh and bark and grunt and roar and burn,
|
|
Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn.
|
|
[He exits.]
|
|
|
|
BOTTOM Why do they run away? This is a knavery of
|
|
them to make me afeard.
|
|
|
|
[Enter Snout.]
|
|
|
|
|
|
SNOUT O Bottom, thou art changed! What do I see on
|
|
thee?
|
|
|
|
BOTTOM What do you see? You see an ass-head of your
|
|
own, do you? [Snout exits.]
|
|
|
|
[Enter Quince.]
|
|
|
|
|
|
QUINCE Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art
|
|
translated! [He exits.]
|
|
|
|
BOTTOM I see their knavery. This is to make an ass of
|
|
me, to fright me, if they could. But I will not stir
|
|
from this place, do what they can. I will walk up
|
|
and down here, and I will sing, that they shall hear
|
|
I am not afraid.
|
|
[He sings.] The ouzel cock, so black of hue,
|
|
With orange-tawny bill,
|
|
The throstle with his note so true,
|
|
The wren with little quill--
|
|
|
|
TITANIA, [waking up]
|
|
What angel wakes me from my flow'ry bed?
|
|
|
|
BOTTOM [sings]
|
|
The finch, the sparrow, and the lark,
|
|
The plainsong cuckoo gray,
|
|
Whose note full many a man doth mark
|
|
And dares not answer "nay"--
|
|
for, indeed, who would set his wit to so foolish a
|
|
bird? Who would give a bird the lie though he cry
|
|
"cuckoo" never so?
|
|
|
|
TITANIA
|
|
I pray thee, gentle mortal, sing again.
|
|
Mine ear is much enamored of thy note,
|
|
So is mine eye enthralled to thy shape,
|
|
And thy fair virtue's force perforce doth move me
|
|
On the first view to say, to swear, I love thee.
|
|
|
|
BOTTOM Methinks, mistress, you should have little
|
|
reason for that. And yet, to say the truth, reason
|
|
and love keep little company together nowadays.
|
|
The more the pity that some honest neighbors will
|
|
not make them friends. Nay, I can gleek upon
|
|
occasion.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Thou art as wise as thou art beautiful.
|
|
|
|
BOTTOM Not so neither; but if I had wit enough to get
|
|
out of this wood, I have enough to serve mine own
|
|
turn.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Out of this wood do not desire to go.
|
|
Thou shalt remain here whether thou wilt or no.
|
|
I am a spirit of no common rate.
|
|
The summer still doth tend upon my state,
|
|
And I do love thee. Therefore go with me.
|
|
I'll give thee fairies to attend on thee,
|
|
And they shall fetch thee jewels from the deep
|
|
And sing while thou on pressed flowers dost sleep.
|
|
And I will purge thy mortal grossness so
|
|
That thou shalt like an airy spirit go.--
|
|
Peaseblossom, Cobweb, Mote, and Mustardseed!
|
|
|
|
[Enter four Fairies: Peaseblossom, Cobweb,
|
|
Mote, and Mustardseed.]
|
|
|
|
|
|
PEASEBLOSSOM Ready.
|
|
|
|
COBWEB And I.
|
|
|
|
MOTE And I.
|
|
|
|
MUSTARDSEED And I.
|
|
|
|
ALL Where shall we go?
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Be kind and courteous to this gentleman.
|
|
Hop in his walks and gambol in his eyes;
|
|
Feed him with apricocks and dewberries,
|
|
With purple grapes, green figs, and mulberries;
|
|
The honey-bags steal from the humble-bees,
|
|
And for night-tapers crop their waxen thighs
|
|
And light them at the fiery glowworms' eyes
|
|
To have my love to bed and to arise;
|
|
And pluck the wings from painted butterflies
|
|
To fan the moonbeams from his sleeping eyes.
|
|
Nod to him, elves, and do him courtesies.
|
|
|
|
PEASEBLOSSOM Hail, mortal!
|
|
|
|
COBWEB Hail!
|
|
|
|
MOTE Hail!
|
|
|
|
MUSTARDSEED Hail!
|
|
|
|
BOTTOM I cry your Worships mercy, heartily.--I beseech
|
|
your Worship's name.
|
|
|
|
COBWEB Cobweb.
|
|
|
|
BOTTOM I shall desire you of more acquaintance, good
|
|
Master Cobweb. If I cut my finger, I shall make
|
|
bold with you.--Your name, honest gentleman?
|
|
|
|
PEASEBLOSSOM Peaseblossom.
|
|
|
|
BOTTOM I pray you, commend me to Mistress Squash,
|
|
your mother, and to Master Peascod, your father.
|
|
Good Master Peaseblossom, I shall desire you of
|
|
more acquaintance too.--Your name, I beseech
|
|
you, sir?
|
|
|
|
MUSTARDSEED Mustardseed.
|
|
|
|
BOTTOM Good Master Mustardseed, I know your patience
|
|
well. That same cowardly, giantlike ox-beef
|
|
hath devoured many a gentleman of your house. I
|
|
promise you, your kindred hath made my eyes
|
|
water ere now. I desire you of more acquaintance,
|
|
good Master Mustardseed.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Come, wait upon him. Lead him to my bower.
|
|
The moon, methinks, looks with a wat'ry eye,
|
|
And when she weeps, weeps every little flower,
|
|
Lamenting some enforced chastity.
|
|
Tie up my lover's tongue. Bring him silently.
|
|
[They exit.]
|
|
|
|
Scene 2
|
|
=======
|
|
[Enter Oberon, King of Fairies.]
|
|
|
|
|
|
OBERON
|
|
I wonder if Titania be awaked;
|
|
Then what it was that next came in her eye,
|
|
Which she must dote on in extremity.
|
|
|
|
[Enter Robin Goodfellow.]
|
|
|
|
Here comes my messenger. How now, mad spirit?
|
|
What night-rule now about this haunted grove?
|
|
|
|
ROBIN
|
|
My mistress with a monster is in love.
|
|
Near to her close and consecrated bower,
|
|
While she was in her dull and sleeping hour,
|
|
A crew of patches, rude mechanicals,
|
|
That work for bread upon Athenian stalls,
|
|
Were met together to rehearse a play
|
|
Intended for great Theseus' nuptial day.
|
|
The shallowest thick-skin of that barren sort,
|
|
Who Pyramus presented in their sport,
|
|
Forsook his scene and entered in a brake.
|
|
When I did him at this advantage take,
|
|
An ass's noll I fixed on his head.
|
|
Anon his Thisbe must be answered,
|
|
And forth my mimic comes. When they him spy,
|
|
As wild geese that the creeping fowler eye,
|
|
Or russet-pated choughs, many in sort,
|
|
Rising and cawing at the gun's report,
|
|
Sever themselves and madly sweep the sky,
|
|
So at his sight away his fellows fly,
|
|
And, at our stamp, here o'er and o'er one falls.
|
|
He "Murder" cries and help from Athens calls.
|
|
Their sense thus weak, lost with their fears thus
|
|
strong,
|
|
Made senseless things begin to do them wrong;
|
|
For briers and thorns at their apparel snatch,
|
|
Some sleeves, some hats, from yielders all things
|
|
catch.
|
|
I led them on in this distracted fear
|
|
And left sweet Pyramus translated there.
|
|
When in that moment, so it came to pass,
|
|
Titania waked and straightway loved an ass.
|
|
|
|
OBERON
|
|
This falls out better than I could devise.
|
|
But hast thou yet latched the Athenian's eyes
|
|
With the love juice, as I did bid thee do?
|
|
|
|
ROBIN
|
|
I took him sleeping--that is finished, too--
|
|
And the Athenian woman by his side,
|
|
That, when he waked, of force she must be eyed.
|
|
|
|
[Enter Demetrius and Hermia.]
|
|
|
|
|
|
OBERON
|
|
Stand close. This is the same Athenian.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
This is the woman, but not this the man.
|
|
[They step aside.]
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
O, why rebuke you him that loves you so?
|
|
Lay breath so bitter on your bitter foe!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Now I but chide, but I should use thee worse,
|
|
For thou, I fear, hast given me cause to curse.
|
|
If thou hast slain Lysander in his sleep,
|
|
Being o'er shoes in blood, plunge in the deep
|
|
And kill me too.
|
|
The sun was not so true unto the day
|
|
As he to me. Would he have stolen away
|
|
From sleeping Hermia? I'll believe as soon
|
|
This whole Earth may be bored, and that the moon
|
|
May through the center creep and so displease
|
|
Her brother's noontide with th' Antipodes.
|
|
It cannot be but thou hast murdered him.
|
|
So should a murderer look, so dead, so grim.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
So should the murdered look, and so should I,
|
|
Pierced through the heart with your stern cruelty.
|
|
Yet you, the murderer, look as bright, as clear,
|
|
As yonder Venus in her glimmering sphere.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
What's this to my Lysander? Where is he?
|
|
Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
I had rather give his carcass to my hounds.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Out, dog! Out, cur! Thou driv'st me past the bounds
|
|
Of maiden's patience. Hast thou slain him, then?
|
|
Henceforth be never numbered among men.
|
|
O, once tell true! Tell true, even for my sake!
|
|
Durst thou have looked upon him, being awake?
|
|
And hast thou killed him sleeping? O brave touch!
|
|
Could not a worm, an adder, do so much?
|
|
An adder did it, for with doubler tongue
|
|
Than thine, thou serpent, never adder stung.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
You spend your passion on a misprised mood.
|
|
I am not guilty of Lysander's blood,
|
|
Nor is he dead, for aught that I can tell.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I pray thee, tell me then that he is well.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
An if I could, what should I get therefor?
|
|
|
|
HERMIA
|
|
A privilege never to see me more.
|
|
And from thy hated presence part I so.
|
|
See me no more, whether he be dead or no.
|
|
[She exits.]
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
There is no following her in this fierce vein.
|
|
Here, therefore, for a while I will remain.
|
|
So sorrow's heaviness doth heavier grow
|
|
For debt that bankrout sleep doth sorrow owe,
|
|
Which now in some slight measure it will pay,
|
|
If for his tender here I make some stay.
|
|
[He lies down and falls asleep.]
|
|
|
|
OBERON, [to Robin]
|
|
What hast thou done? Thou hast mistaken quite
|
|
And laid the love juice on some true-love's sight.
|
|
Of thy misprision must perforce ensue
|
|
Some true-love turned, and not a false turned true.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Then fate o'errules, that, one man holding troth,
|
|
A million fail, confounding oath on oath.
|
|
|
|
OBERON
|
|
About the wood go swifter than the wind,
|
|
And Helena of Athens look thou find.
|
|
All fancy-sick she is and pale of cheer
|
|
With sighs of love that costs the fresh blood dear.
|
|
By some illusion see thou bring her here.
|
|
I'll charm his eyes against she do appear.
|
|
|
|
ROBIN I go, I go, look how I go,
|
|
Swifter than arrow from the Tartar's bow. [He exits.]
|
|
|
|
OBERON, [applying the nectar to Demetrius' eyes]
|
|
Flower of this purple dye,
|
|
Hit with Cupid's archery,
|
|
Sink in apple of his eye.
|
|
When his love he doth espy,
|
|
Let her shine as gloriously
|
|
As the Venus of the sky.--
|
|
When thou wak'st, if she be by,
|
|
Beg of her for remedy.
|
|
|
|
[Enter Robin.]
|
|
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Captain of our fairy band,
|
|
Helena is here at hand,
|
|
And the youth, mistook by me,
|
|
Pleading for a lover's fee.
|
|
Shall we their fond pageant see?
|
|
Lord, what fools these mortals be!
|
|
|
|
OBERON
|
|
Stand aside. The noise they make
|
|
Will cause Demetrius to awake.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Then will two at once woo one.
|
|
That must needs be sport alone.
|
|
And those things do best please me
|
|
That befall prepost'rously.
|
|
[They step aside.]
|
|
|
|
[Enter Lysander and Helena.]
|
|
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Why should you think that I should woo in scorn?
|
|
Scorn and derision never come in tears.
|
|
Look when I vow, I weep; and vows so born,
|
|
In their nativity all truth appears.
|
|
How can these things in me seem scorn to you,
|
|
Bearing the badge of faith to prove them true?
|
|
|
|
HELENA
|
|
You do advance your cunning more and more.
|
|
When truth kills truth, O devilish holy fray!
|
|
These vows are Hermia's. Will you give her o'er?
|
|
Weigh oath with oath and you will nothing
|
|
weigh.
|
|
Your vows to her and me, put in two scales,
|
|
Will even weigh, and both as light as tales.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
I had no judgment when to her I swore.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Nor none, in my mind, now you give her o'er.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Demetrius loves her, and he loves not you.
|
|
|
|
DEMETRIUS, [waking up]
|
|
O Helen, goddess, nymph, perfect, divine!
|
|
To what, my love, shall I compare thine eyne?
|
|
Crystal is muddy. O, how ripe in show
|
|
Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
|
|
That pure congealed white, high Taurus' snow,
|
|
Fanned with the eastern wind, turns to a crow
|
|
When thou hold'st up thy hand. O, let me kiss
|
|
This princess of pure white, this seal of bliss!
|
|
|
|
HELENA
|
|
O spite! O hell! I see you all are bent
|
|
To set against me for your merriment.
|
|
If you were civil and knew courtesy,
|
|
You would not do me thus much injury.
|
|
Can you not hate me, as I know you do,
|
|
But you must join in souls to mock me too?
|
|
If you were men, as men you are in show,
|
|
You would not use a gentle lady so,
|
|
To vow and swear and superpraise my parts,
|
|
When, I am sure, you hate me with your hearts.
|
|
You both are rivals and love Hermia,
|
|
And now both rivals to mock Helena.
|
|
A trim exploit, a manly enterprise,
|
|
To conjure tears up in a poor maid's eyes
|
|
With your derision! None of noble sort
|
|
Would so offend a virgin and extort
|
|
A poor soul's patience, all to make you sport.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
You are unkind, Demetrius. Be not so,
|
|
For you love Hermia; this you know I know.
|
|
And here with all goodwill, with all my heart,
|
|
In Hermia's love I yield you up my part.
|
|
And yours of Helena to me bequeath,
|
|
Whom I do love and will do till my death.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Never did mockers waste more idle breath.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Lysander, keep thy Hermia. I will none.
|
|
If e'er I loved her, all that love is gone.
|
|
My heart to her but as guest-wise sojourned,
|
|
And now to Helen is it home returned,
|
|
There to remain.
|
|
|
|
LYSANDER Helen, it is not so.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Disparage not the faith thou dost not know,
|
|
Lest to thy peril thou aby it dear.
|
|
Look where thy love comes. Yonder is thy dear.
|
|
|
|
[Enter Hermia.]
|
|
|
|
|
|
HERMIA, [to Lysander]
|
|
Dark night, that from the eye his function takes,
|
|
The ear more quick of apprehension makes;
|
|
Wherein it doth impair the seeing sense,
|
|
It pays the hearing double recompense.
|
|
Thou art not by mine eye, Lysander, found;
|
|
Mine ear, I thank it, brought me to thy sound.
|
|
But why unkindly didst thou leave me so?
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Why should he stay whom love doth press to go?
|
|
|
|
HERMIA
|
|
What love could press Lysander from my side?
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Lysander's love, that would not let him bide,
|
|
Fair Helena, who more engilds the night
|
|
Than all yon fiery oes and eyes of light.
|
|
Why seek'st thou me? Could not this make thee
|
|
know
|
|
The hate I bear thee made me leave thee so?
|
|
|
|
HERMIA
|
|
You speak not as you think. It cannot be.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Lo, she is one of this confederacy!
|
|
Now I perceive they have conjoined all three
|
|
To fashion this false sport in spite of me.--
|
|
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
|
|
Have you conspired, have you with these contrived,
|
|
To bait me with this foul derision?
|
|
Is all the counsel that we two have shared,
|
|
The sisters' vows, the hours that we have spent
|
|
When we have chid the hasty-footed time
|
|
For parting us--O, is all forgot?
|
|
All schooldays' friendship, childhood innocence?
|
|
We, Hermia, like two artificial gods,
|
|
Have with our needles created both one flower,
|
|
Both on one sampler, sitting on one cushion,
|
|
Both warbling of one song, both in one key,
|
|
As if our hands, our sides, voices, and minds
|
|
Had been incorporate. So we grew together
|
|
Like to a double cherry, seeming parted,
|
|
But yet an union in partition,
|
|
Two lovely berries molded on one stem;
|
|
So with two seeming bodies but one heart,
|
|
Two of the first, like coats in heraldry,
|
|
Due but to one, and crowned with one crest.
|
|
And will you rent our ancient love asunder,
|
|
To join with men in scorning your poor friend?
|
|
It is not friendly; 'tis not maidenly.
|
|
Our sex, as well as I, may chide you for it,
|
|
Though I alone do feel the injury.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I am amazed at your words.
|
|
I scorn you not. It seems that you scorn me.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Have you not set Lysander, as in scorn,
|
|
To follow me and praise my eyes and face,
|
|
And made your other love, Demetrius,
|
|
Who even but now did spurn me with his foot,
|
|
To call me goddess, nymph, divine and rare,
|
|
Precious, celestial? Wherefore speaks he this
|
|
To her he hates? And wherefore doth Lysander
|
|
Deny your love (so rich within his soul)
|
|
And tender me, forsooth, affection,
|
|
But by your setting on, by your consent?
|
|
What though I be not so in grace as you,
|
|
So hung upon with love, so fortunate,
|
|
But miserable most, to love unloved?
|
|
This you should pity rather than despise.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I understand not what you mean by this.
|
|
|
|
HELENA
|
|
Ay, do. Persever, counterfeit sad looks,
|
|
Make mouths upon me when I turn my back,
|
|
Wink each at other, hold the sweet jest up.
|
|
This sport, well carried, shall be chronicled.
|
|
If you have any pity, grace, or manners,
|
|
You would not make me such an argument.
|
|
But fare you well. 'Tis partly my own fault,
|
|
Which death or absence soon shall remedy.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Stay, gentle Helena. Hear my excuse,
|
|
My love, my life, my soul, fair Helena.
|
|
|
|
HELENA
|
|
O excellent!
|
|
|
|
HERMIA, [to Lysander]
|
|
Sweet, do not scorn her so.
|
|
|
|
DEMETRIUS, [to Lysander]
|
|
If she cannot entreat, I can compel.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Thou canst compel no more than she entreat.
|
|
Thy threats have no more strength than her weak
|
|
prayers.--
|
|
Helen, I love thee. By my life, I do.
|
|
I swear by that which I will lose for thee,
|
|
To prove him false that says I love thee not.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
I say I love thee more than he can do.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
If thou say so, withdraw and prove it too.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Quick, come.
|
|
|
|
HERMIA Lysander, whereto tends all this?
|
|
[She takes hold of Lysander.]
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Away, you Ethiop!
|
|
|
|
DEMETRIUS, [to Hermia]
|
|
No, no. He'll
|
|
Seem to break loose. [To Lysander.] Take on as you
|
|
would follow,
|
|
But yet come not. You are a tame man, go!
|
|
|
|
LYSANDER, [to Hermia]
|
|
Hang off, thou cat, thou burr! Vile thing, let loose,
|
|
Or I will shake thee from me like a serpent.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Why are you grown so rude? What change is this,
|
|
Sweet love?
|
|
|
|
LYSANDER Thy love? Out, tawny Tartar, out!
|
|
Out, loathed med'cine! O, hated potion, hence!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Do you not jest?
|
|
|
|
HELENA Yes, sooth, and so do you.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Demetrius, I will keep my word with thee.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
I would I had your bond. For I perceive
|
|
A weak bond holds you. I'll not trust your word.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
What? Should I hurt her, strike her, kill her dead?
|
|
Although I hate her, I'll not harm her so.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
What, can you do me greater harm than hate?
|
|
Hate me? Wherefore? O me, what news, my love?
|
|
Am not I Hermia? Are not you Lysander?
|
|
I am as fair now as I was erewhile.
|
|
Since night you loved me; yet since night you left
|
|
me.
|
|
Why, then, you left me--O, the gods forbid!--
|
|
In earnest, shall I say?
|
|
|
|
LYSANDER Ay, by my life,
|
|
And never did desire to see thee more.
|
|
Therefore be out of hope, of question, of doubt.
|
|
Be certain, nothing truer, 'tis no jest
|
|
That I do hate thee and love Helena.
|
|
[Hermia turns him loose.]
|
|
|
|
HERMIA
|
|
O me! [To Helena.] You juggler, you cankerblossom,
|
|
You thief of love! What, have you come by night
|
|
And stol'n my love's heart from him?
|
|
|
|
HELENA Fine, i' faith.
|
|
Have you no modesty, no maiden shame,
|
|
No touch of bashfulness? What, will you tear
|
|
Impatient answers from my gentle tongue?
|
|
Fie, fie, you counterfeit, you puppet, you!
|
|
|
|
HERMIA
|
|
"Puppet"? Why so? Ay, that way goes the game.
|
|
Now I perceive that she hath made compare
|
|
Between our statures; she hath urged her height,
|
|
And with her personage, her tall personage,
|
|
Her height, forsooth, she hath prevailed with him.
|
|
And are you grown so high in his esteem
|
|
Because I am so dwarfish and so low?
|
|
How low am I, thou painted maypole? Speak!
|
|
How low am I? I am not yet so low
|
|
But that my nails can reach unto thine eyes.
|
|
|
|
HELENA
|
|
I pray you, though you mock me, gentlemen,
|
|
Let her not hurt me. I was never curst;
|
|
I have no gift at all in shrewishness.
|
|
I am a right maid for my cowardice.
|
|
Let her not strike me. You perhaps may think,
|
|
Because she is something lower than myself,
|
|
That I can match her.
|
|
|
|
HERMIA "Lower"? Hark, again!
|
|
|
|
HELENA
|
|
Good Hermia, do not be so bitter with me.
|
|
I evermore did love you, Hermia,
|
|
Did ever keep your counsels, never wronged you--
|
|
Save that, in love unto Demetrius,
|
|
I told him of your stealth unto this wood.
|
|
He followed you; for love, I followed him.
|
|
But he hath chid me hence and threatened me
|
|
To strike me, spurn me, nay, to kill me too.
|
|
And now, so you will let me quiet go,
|
|
To Athens will I bear my folly back
|
|
And follow you no further. Let me go.
|
|
You see how simple and how fond I am.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Why, get you gone. Who is 't that hinders you?
|
|
|
|
HELENA
|
|
A foolish heart that I leave here behind.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
What, with Lysander?
|
|
|
|
HELENA With Demetrius.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Be not afraid. She shall not harm thee, Helena.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
No, sir, she shall not, though you take her part.
|
|
|
|
HELENA
|
|
O, when she is angry, she is keen and shrewd.
|
|
She was a vixen when she went to school,
|
|
And though she be but little, she is fierce.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
"Little" again? Nothing but "low" and "little"?
|
|
Why will you suffer her to flout me thus?
|
|
Let me come to her.
|
|
|
|
LYSANDER Get you gone, you dwarf,
|
|
You minimus of hind'ring knotgrass made,
|
|
You bead, you acorn--
|
|
|
|
DEMETRIUS You are too officious
|
|
In her behalf that scorns your services.
|
|
Let her alone. Speak not of Helena.
|
|
Take not her part. For if thou dost intend
|
|
Never so little show of love to her,
|
|
Thou shalt aby it.
|
|
|
|
LYSANDER Now she holds me not.
|
|
Now follow, if thou dar'st, to try whose right,
|
|
Of thine or mine, is most in Helena.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
"Follow"? Nay, I'll go with thee, cheek by jowl.
|
|
[Demetrius and Lysander exit.]
|
|
|
|
HERMIA
|
|
You, mistress, all this coil is long of you.
|
|
[Helena retreats.]
|
|
Nay, go not back.
|
|
|
|
HELENA I will not trust you, I,
|
|
Nor longer stay in your curst company.
|
|
Your hands than mine are quicker for a fray.
|
|
My legs are longer though, to run away. [She exits.]
|
|
|
|
HERMIA
|
|
I am amazed and know not what to say. [She exits.]
|
|
|
|
OBERON, [to Robin]
|
|
This is thy negligence. Still thou mistak'st,
|
|
Or else committ'st thy knaveries willfully.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Believe me, king of shadows, I mistook.
|
|
Did not you tell me I should know the man
|
|
By the Athenian garments he had on?
|
|
And so far blameless proves my enterprise
|
|
That I have 'nointed an Athenian's eyes;
|
|
And so far am I glad it so did sort,
|
|
As this their jangling I esteem a sport.
|
|
|
|
OBERON
|
|
Thou seest these lovers seek a place to fight.
|
|
Hie, therefore, Robin, overcast the night;
|
|
The starry welkin cover thou anon
|
|
With drooping fog as black as Acheron,
|
|
And lead these testy rivals so astray
|
|
As one come not within another's way.
|
|
Like to Lysander sometime frame thy tongue;
|
|
Then stir Demetrius up with bitter wrong.
|
|
And sometime rail thou like Demetrius.
|
|
And from each other look thou lead them thus,
|
|
Till o'er their brows death-counterfeiting sleep
|
|
With leaden legs and batty wings doth creep.
|
|
Then crush this herb into Lysander's eye,
|
|
[He gives a flower to Robin.]
|
|
Whose liquor hath this virtuous property,
|
|
To take from thence all error with his might
|
|
And make his eyeballs roll with wonted sight.
|
|
When they next wake, all this derision
|
|
Shall seem a dream and fruitless vision.
|
|
And back to Athens shall the lovers wend,
|
|
With league whose date till death shall never end.
|
|
Whiles I in this affair do thee employ,
|
|
I'll to my queen and beg her Indian boy;
|
|
And then I will her charmed eye release
|
|
From monster's view, and all things shall be peace.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
My fairy lord, this must be done with haste,
|
|
For night's swift dragons cut the clouds full fast,
|
|
And yonder shines Aurora's harbinger,
|
|
At whose approach, ghosts wand'ring here and
|
|
there
|
|
Troop home to churchyards. Damned spirits all,
|
|
That in crossways and floods have burial,
|
|
Already to their wormy beds are gone.
|
|
For fear lest day should look their shames upon,
|
|
They willfully themselves exile from light
|
|
And must for aye consort with black-browed night.
|
|
|
|
OBERON
|
|
But we are spirits of another sort.
|
|
I with the Morning's love have oft made sport
|
|
And, like a forester, the groves may tread
|
|
Even till the eastern gate, all fiery red,
|
|
Opening on Neptune with fair blessed beams,
|
|
Turns into yellow gold his salt-green streams.
|
|
But notwithstanding, haste! Make no delay.
|
|
We may effect this business yet ere day. [He exits.]
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Up and down, up and down,
|
|
I will lead them up and down.
|
|
I am feared in field and town.
|
|
Goblin, lead them up and down.
|
|
Here comes one.
|
|
|
|
[Enter Lysander.]
|
|
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now.
|
|
|
|
ROBIN, [in Demetrius' voice]
|
|
Here, villain, drawn and ready. Where art thou?
|
|
|
|
LYSANDER I will be with thee straight.
|
|
|
|
ROBIN, [in Demetrius' voice] Follow me, then, to
|
|
plainer ground. [Lysander exits.]
|
|
|
|
[Enter Demetrius.]
|
|
|
|
|
|
DEMETRIUS Lysander, speak again.
|
|
Thou runaway, thou coward, art thou fled?
|
|
Speak! In some bush? Where dost thou hide thy
|
|
head?
|
|
|
|
ROBIN, [in Lysander's voice]
|
|
Thou coward, art thou bragging to the stars,
|
|
Telling the bushes that thou look'st for wars,
|
|
And wilt not come? Come, recreant! Come, thou
|
|
child!
|
|
I'll whip thee with a rod. He is defiled
|
|
That draws a sword on thee.
|
|
|
|
DEMETRIUS Yea, art thou there?
|
|
|
|
ROBIN, [in Lysander's voice]
|
|
Follow my voice. We'll try no manhood here.
|
|
[They exit.]
|
|
|
|
[Enter Lysander.]
|
|
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
He goes before me and still dares me on.
|
|
When I come where he calls, then he is gone.
|
|
The villain is much lighter-heeled than I.
|
|
I followed fast, but faster he did fly,
|
|
That fallen am I in dark uneven way,
|
|
And here will rest me. Come, thou gentle day,
|
|
For if but once thou show me thy gray light,
|
|
I'll find Demetrius and revenge this spite.
|
|
[He lies down and sleeps.]
|
|
|
|
[Enter Robin and Demetrius.]
|
|
|
|
|
|
ROBIN, [in Lysander's voice]
|
|
Ho, ho, ho! Coward, why com'st thou not?
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Abide me, if thou dar'st, for well I wot
|
|
Thou runn'st before me, shifting every place,
|
|
And dar'st not stand nor look me in the face.
|
|
Where art thou now?
|
|
|
|
ROBIN, [in Lysander's voice]
|
|
Come hither. I am here.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this
|
|
dear
|
|
If ever I thy face by daylight see.
|
|
Now go thy way. Faintness constraineth me
|
|
To measure out my length on this cold bed.
|
|
By day's approach look to be visited.
|
|
[He lies down and sleeps.]
|
|
|
|
[Enter Helena.]
|
|
|
|
|
|
HELENA
|
|
O weary night, O long and tedious night,
|
|
Abate thy hours! Shine, comforts, from the east,
|
|
That I may back to Athens by daylight
|
|
From these that my poor company detest.
|
|
And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye,
|
|
Steal me awhile from mine own company.
|
|
[She lies down and sleeps.]
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Yet but three? Come one more.
|
|
Two of both kinds makes up four.
|
|
Here she comes, curst and sad.
|
|
Cupid is a knavish lad
|
|
Thus to make poor females mad.
|
|
|
|
[Enter Hermia.]
|
|
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Never so weary, never so in woe,
|
|
Bedabbled with the dew and torn with briers,
|
|
I can no further crawl, no further go.
|
|
My legs can keep no pace with my desires.
|
|
Here will I rest me till the break of day.
|
|
Heavens shield Lysander if they mean a fray!
|
|
[She lies down and sleeps.]
|
|
|
|
ROBIN
|
|
On the ground
|
|
Sleep sound.
|
|
I'll apply
|
|
To your eye,
|
|
Gentle lover, remedy.
|
|
|
|
[Robin applies the nectar
|
|
to Lysander's eyes.]
|
|
When thou wak'st,
|
|
Thou tak'st
|
|
True delight
|
|
In the sight
|
|
Of thy former lady's eye.
|
|
And the country proverb known,
|
|
That every man should take his own,
|
|
In your waking shall be shown.
|
|
Jack shall have Jill;
|
|
Naught shall go ill;
|
|
The man shall have his mare again, and all shall be
|
|
well.
|
|
[He exits.]
|
|
|
|
|
|
ACT 4
|
|
=====
|
|
|
|
Scene 1
|
|
=======
|
|
[With the four lovers still asleep onstage, enter
|
|
Titania, Queen of Fairies, and Bottom and Fairies,
|
|
and Oberon, the King, behind them unseen by those
|
|
onstage.]
|
|
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Come, sit thee down upon this flow'ry bed,
|
|
While I thy amiable cheeks do coy,
|
|
And stick muskroses in thy sleek smooth head,
|
|
And kiss thy fair large ears, my gentle joy.
|
|
|
|
BOTTOM Where's Peaseblossom?
|
|
|
|
PEASEBLOSSOM Ready.
|
|
|
|
BOTTOM Scratch my head, Peaseblossom. Where's
|
|
Monsieur Cobweb?
|
|
|
|
COBWEB Ready.
|
|
|
|
BOTTOM Monsieur Cobweb, good monsieur, get you
|
|
your weapons in your hand and kill me a red-hipped
|
|
humble-bee on the top of a thistle, and, good
|
|
monsieur, bring me the honey-bag. Do not fret
|
|
yourself too much in the action, monsieur, and,
|
|
good monsieur, have a care the honey-bag break
|
|
not; I would be loath to have you overflown with a
|
|
honey-bag, signior. [Cobweb exits.] Where's Monsieur
|
|
Mustardseed?
|
|
|
|
MUSTARDSEED Ready.
|
|
|
|
BOTTOM Give me your neaf, Monsieur Mustardseed.
|
|
Pray you, leave your courtesy, good monsieur.
|
|
|
|
MUSTARDSEED What's your will?
|
|
|
|
BOTTOM Nothing, good monsieur, but to help Cavalery
|
|
Cobweb to scratch. I must to the barber's,
|
|
monsieur, for methinks I am marvels hairy about
|
|
the face. And I am such a tender ass, if my hair do
|
|
but tickle me, I must scratch.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
What, wilt thou hear some music, my sweet love?
|
|
|
|
BOTTOM I have a reasonable good ear in music. Let's
|
|
have the tongs and the bones.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Or say, sweet love, what thou desirest to eat.
|
|
|
|
BOTTOM Truly, a peck of provender. I could munch
|
|
your good dry oats. Methinks I have a great desire
|
|
to a bottle of hay. Good hay, sweet hay, hath no
|
|
fellow.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
I have a venturous fairy that shall seek
|
|
The squirrel's hoard and fetch thee new nuts.
|
|
|
|
BOTTOM I had rather have a handful or two of dried
|
|
peas. But, I pray you, let none of your people stir
|
|
me; I have an exposition of sleep come upon me.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Sleep thou, and I will wind thee in my arms.--
|
|
Fairies, begone, and be all ways away.
|
|
[Fairies exit.]
|
|
So doth the woodbine the sweet honeysuckle
|
|
Gently entwist; the female ivy so
|
|
Enrings the barky fingers of the elm.
|
|
O, how I love thee! How I dote on thee!
|
|
[Bottom and Titania sleep.]
|
|
|
|
[Enter Robin Goodfellow.]
|
|
|
|
|
|
OBERON
|
|
Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight?
|
|
Her dotage now I do begin to pity.
|
|
For, meeting her of late behind the wood,
|
|
Seeking sweet favors for this hateful fool,
|
|
I did upbraid her and fall out with her.
|
|
For she his hairy temples then had rounded
|
|
With coronet of fresh and fragrant flowers;
|
|
And that same dew, which sometime on the buds
|
|
Was wont to swell like round and orient pearls,
|
|
Stood now within the pretty flouriets' eyes,
|
|
Like tears that did their own disgrace bewail.
|
|
When I had at my pleasure taunted her,
|
|
And she in mild terms begged my patience,
|
|
I then did ask of her her changeling child,
|
|
Which straight she gave me, and her fairy sent
|
|
To bear him to my bower in Fairyland.
|
|
And now I have the boy, I will undo
|
|
This hateful imperfection of her eyes.
|
|
And, gentle Puck, take this transformed scalp
|
|
From off the head of this Athenian swain,
|
|
That he, awaking when the other do,
|
|
May all to Athens back again repair
|
|
And think no more of this night's accidents
|
|
But as the fierce vexation of a dream.
|
|
But first I will release the Fairy Queen.
|
|
[He applies the nectar to her eyes.]
|
|
Be as thou wast wont to be.
|
|
See as thou wast wont to see.
|
|
Dian's bud o'er Cupid's flower
|
|
Hath such force and blessed power.
|
|
Now, my Titania, wake you, my sweet queen.
|
|
|
|
TITANIA, [waking]
|
|
My Oberon, what visions have I seen!
|
|
Methought I was enamored of an ass.
|
|
|
|
OBERON
|
|
There lies your love.
|
|
|
|
TITANIA How came these things to pass?
|
|
O, how mine eyes do loathe his visage now!
|
|
|
|
OBERON
|
|
Silence awhile.--Robin, take off this head.--
|
|
Titania, music call; and strike more dead
|
|
Than common sleep of all these five the sense.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Music, ho, music such as charmeth sleep!
|
|
|
|
ROBIN, [removing the ass-head from Bottom]
|
|
Now, when thou wak'st, with thine own fool's eyes
|
|
peep.
|
|
|
|
OBERON
|
|
Sound music. [Music.]
|
|
Come, my queen, take hands with me,
|
|
And rock the ground whereon these sleepers be.
|
|
[Titania and Oberon dance.]
|
|
Now thou and I are new in amity,
|
|
And will tomorrow midnight solemnly
|
|
Dance in Duke Theseus' house triumphantly,
|
|
And bless it to all fair prosperity.
|
|
There shall the pairs of faithful lovers be
|
|
Wedded, with Theseus, all in jollity.
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Fairy king, attend and mark.
|
|
I do hear the morning lark.
|
|
|
|
OBERON
|
|
Then, my queen, in silence sad
|
|
Trip we after night's shade.
|
|
We the globe can compass soon,
|
|
Swifter than the wand'ring moon.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
Come, my lord, and in our flight
|
|
Tell me how it came this night
|
|
That I sleeping here was found
|
|
With these mortals on the ground.
|
|
[Oberon, Robin, and Titania exit.]
|
|
|
|
[Wind horn. Enter Theseus and all his train,
|
|
Hippolyta, Egeus.]
|
|
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Go, one of you, find out the Forester.
|
|
For now our observation is performed,
|
|
And, since we have the vaward of the day,
|
|
My love shall hear the music of my hounds.
|
|
Uncouple in the western valley; let them go.
|
|
Dispatch, I say, and find the Forester.
|
|
[A Servant exits.]
|
|
We will, fair queen, up to the mountain's top
|
|
And mark the musical confusion
|
|
Of hounds and echo in conjunction.
|
|
|
|
HIPPOLYTA
|
|
I was with Hercules and Cadmus once,
|
|
When in a wood of Crete they bayed the bear
|
|
With hounds of Sparta. Never did I hear
|
|
Such gallant chiding, for, besides the groves,
|
|
The skies, the fountains, every region near
|
|
Seemed all one mutual cry. I never heard
|
|
So musical a discord, such sweet thunder.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
My hounds are bred out of the Spartan kind,
|
|
So flewed, so sanded; and their heads are hung
|
|
With ears that sweep away the morning dew;
|
|
Crook-kneed, and dewlapped like Thessalian bulls;
|
|
Slow in pursuit, but matched in mouth like bells,
|
|
Each under each. A cry more tunable
|
|
Was never holloed to, nor cheered with horn,
|
|
In Crete, in Sparta, nor in Thessaly.
|
|
Judge when you hear.--But soft! What nymphs are
|
|
these?
|
|
|
|
EGEUS
|
|
My lord, this is my daughter here asleep,
|
|
And this Lysander; this Demetrius is,
|
|
This Helena, old Nedar's Helena.
|
|
I wonder of their being here together.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
No doubt they rose up early to observe
|
|
The rite of May, and hearing our intent,
|
|
Came here in grace of our solemnity.
|
|
But speak, Egeus. Is not this the day
|
|
That Hermia should give answer of her choice?
|
|
|
|
EGEUS It is, my lord.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Go, bid the huntsmen wake them with their horns.
|
|
[A Servant exits.]
|
|
[Shout within. Wind horns. They all start up.]
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Good morrow, friends. Saint Valentine is past.
|
|
Begin these woodbirds but to couple now?
|
|
[Demetrius, Helena, Hermia, and Lysander kneel.]
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
Pardon, my lord.
|
|
|
|
THESEUS I pray you all, stand up.
|
|
[They rise.]
|
|
I know you two are rival enemies.
|
|
How comes this gentle concord in the world,
|
|
That hatred is so far from jealousy
|
|
To sleep by hate and fear no enmity?
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
My lord, I shall reply amazedly,
|
|
Half sleep, half waking. But as yet, I swear,
|
|
I cannot truly say how I came here.
|
|
But, as I think--for truly would I speak,
|
|
And now I do bethink me, so it is:
|
|
I came with Hermia hither. Our intent
|
|
Was to be gone from Athens, where we might,
|
|
Without the peril of the Athenian law--
|
|
|
|
EGEUS
|
|
Enough, enough!--My lord, you have enough.
|
|
I beg the law, the law upon his head.
|
|
They would have stol'n away.--They would,
|
|
Demetrius,
|
|
Thereby to have defeated you and me:
|
|
You of your wife and me of my consent,
|
|
Of my consent that she should be your wife.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
My lord, fair Helen told me of their stealth,
|
|
Of this their purpose hither to this wood,
|
|
And I in fury hither followed them,
|
|
Fair Helena in fancy following me.
|
|
But, my good lord, I wot not by what power
|
|
(But by some power it is) my love to Hermia,
|
|
Melted as the snow, seems to me now
|
|
As the remembrance of an idle gaud
|
|
Which in my childhood I did dote upon,
|
|
And all the faith, the virtue of my heart,
|
|
The object and the pleasure of mine eye,
|
|
Is only Helena. To her, my lord,
|
|
Was I betrothed ere I saw Hermia.
|
|
But like a sickness did I loathe this food.
|
|
But, as in health, come to my natural taste,
|
|
Now I do wish it, love it, long for it,
|
|
And will forevermore be true to it.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Fair lovers, you are fortunately met.
|
|
Of this discourse we more will hear anon.--
|
|
Egeus, I will overbear your will,
|
|
For in the temple by and by, with us,
|
|
These couples shall eternally be knit.--
|
|
And, for the morning now is something worn,
|
|
Our purposed hunting shall be set aside.
|
|
Away with us to Athens. Three and three,
|
|
We'll hold a feast in great solemnity.
|
|
Come, Hippolyta.
|
|
[Theseus and his train,
|
|
including Hippolyta and Egeus, exit.]
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
These things seem small and undistinguishable,
|
|
Like far-off mountains turned into clouds.
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Methinks I see these things with parted eye,
|
|
When everything seems double.
|
|
|
|
HELENA So methinks.
|
|
And I have found Demetrius like a jewel,
|
|
Mine own and not mine own.
|
|
|
|
DEMETRIUS Are you sure
|
|
That we are awake? It seems to me
|
|
That yet we sleep, we dream. Do not you think
|
|
The Duke was here and bid us follow him?
|
|
|
|
HERMIA
|
|
Yea, and my father.
|
|
|
|
HELENA And Hippolyta.
|
|
|
|
LYSANDER
|
|
And he did bid us follow to the temple.
|
|
|
|
DEMETRIUS
|
|
Why, then, we are awake. Let's follow him,
|
|
And by the way let us recount our dreams.
|
|
[Lovers exit.]
|
|
|
|
BOTTOM, [waking up] When my cue comes, call me,
|
|
and I will answer. My next is "Most fair Pyramus."
|
|
Hey-ho! Peter Quince! Flute the bellows-mender!
|
|
Snout the tinker! Starveling! God's my life! Stolen
|
|
hence and left me asleep! I have had a most rare
|
|
vision. I have had a dream past the wit of man to say
|
|
what dream it was. Man is but an ass if he go about
|
|
to expound this dream. Methought I was--there
|
|
is no man can tell what. Methought I was and
|
|
methought I had--but man is but a patched fool if
|
|
he will offer to say what methought I had. The eye of
|
|
man hath not heard, the ear of man hath not seen,
|
|
man's hand is not able to taste, his tongue to
|
|
conceive, nor his heart to report what my dream
|
|
was. I will get Peter Quince to write a ballad of this
|
|
dream. It shall be called "Bottom's Dream" because
|
|
it hath no bottom; and I will sing it in the
|
|
latter end of a play, before the Duke. Peradventure,
|
|
to make it the more gracious, I shall sing it at her
|
|
death.
|
|
[He exits.]
|
|
|
|
Scene 2
|
|
=======
|
|
[Enter Quince, Flute, Snout, and Starveling.]
|
|
|
|
|
|
QUINCE Have you sent to Bottom's house? Is he come
|
|
home yet?
|
|
|
|
STARVELING He cannot be heard of. Out of doubt he
|
|
is transported.
|
|
|
|
FLUTE If he come not, then the play is marred. It goes
|
|
not forward, doth it?
|
|
|
|
QUINCE It is not possible. You have not a man in all
|
|
Athens able to discharge Pyramus but he.
|
|
|
|
FLUTE No, he hath simply the best wit of any handicraftman
|
|
in Athens.
|
|
|
|
QUINCE Yea, and the best person too, and he is a very
|
|
paramour for a sweet voice.
|
|
|
|
FLUTE You must say "paragon." A "paramour" is (God
|
|
bless us) a thing of naught.
|
|
|
|
[Enter Snug the joiner.]
|
|
|
|
|
|
SNUG Masters, the Duke is coming from the temple,
|
|
and there is two or three lords and ladies more
|
|
married. If our sport had gone forward, we had all
|
|
been made men.
|
|
|
|
FLUTE O, sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence
|
|
a day during his life. He could not have
|
|
'scaped sixpence a day. An the Duke had not given
|
|
him sixpence a day for playing Pyramus, I'll be
|
|
hanged. He would have deserved it. Sixpence a day
|
|
in Pyramus, or nothing!
|
|
|
|
[Enter Bottom.]
|
|
|
|
|
|
BOTTOM Where are these lads? Where are these
|
|
hearts?
|
|
|
|
QUINCE Bottom! O most courageous day! O most happy
|
|
hour!
|
|
|
|
BOTTOM Masters, I am to discourse wonders. But ask
|
|
me not what; for, if I tell you, I am not true
|
|
Athenian. I will tell you everything right as it fell
|
|
out.
|
|
|
|
QUINCE Let us hear, sweet Bottom.
|
|
|
|
BOTTOM Not a word of me. All that I will tell you is that
|
|
the Duke hath dined. Get your apparel together,
|
|
good strings to your beards, new ribbons to your
|
|
pumps. Meet presently at the palace. Every man
|
|
look o'er his part. For the short and the long is, our
|
|
play is preferred. In any case, let Thisbe have clean
|
|
linen, and let not him that plays the lion pare his
|
|
nails, for they shall hang out for the lion's claws.
|
|
And, most dear actors, eat no onions nor garlic, for
|
|
we are to utter sweet breath, and I do not doubt but
|
|
to hear them say it is a sweet comedy. No more
|
|
words. Away! Go, away!
|
|
[They exit.]
|
|
|
|
|
|
ACT 5
|
|
=====
|
|
|
|
Scene 1
|
|
=======
|
|
[Enter Theseus, Hippolyta, and Philostrate, Lords, and
|
|
Attendants.]
|
|
|
|
|
|
HIPPOLYTA
|
|
'Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
More strange than true. I never may believe
|
|
These antique fables nor these fairy toys.
|
|
Lovers and madmen have such seething brains,
|
|
Such shaping fantasies, that apprehend
|
|
More than cool reason ever comprehends.
|
|
The lunatic, the lover, and the poet
|
|
Are of imagination all compact.
|
|
One sees more devils than vast hell can hold:
|
|
That is the madman. The lover, all as frantic,
|
|
Sees Helen's beauty in a brow of Egypt.
|
|
The poet's eye, in a fine frenzy rolling,
|
|
Doth glance from heaven to Earth, from Earth to
|
|
heaven,
|
|
And as imagination bodies forth
|
|
The forms of things unknown, the poet's pen
|
|
Turns them to shapes and gives to airy nothing
|
|
A local habitation and a name.
|
|
Such tricks hath strong imagination
|
|
That, if it would but apprehend some joy,
|
|
It comprehends some bringer of that joy.
|
|
Or in the night, imagining some fear,
|
|
How easy is a bush supposed a bear!
|
|
|
|
HIPPOLYTA
|
|
But all the story of the night told over,
|
|
And all their minds transfigured so together,
|
|
More witnesseth than fancy's images
|
|
And grows to something of great constancy,
|
|
But, howsoever, strange and admirable.
|
|
|
|
[Enter Lovers: Lysander, Demetrius, Hermia, and Helena.]
|
|
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Here come the lovers full of joy and mirth.--
|
|
Joy, gentle friends! Joy and fresh days of love
|
|
Accompany your hearts!
|
|
|
|
LYSANDER More than to us
|
|
Wait in your royal walks, your board, your bed!
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Come now, what masques, what dances shall we
|
|
have
|
|
To wear away this long age of three hours
|
|
Between our after-supper and bedtime?
|
|
Where is our usual manager of mirth?
|
|
What revels are in hand? Is there no play
|
|
To ease the anguish of a torturing hour?
|
|
Call Philostrate.
|
|
|
|
PHILOSTRATE, [coming forward] Here, mighty Theseus.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Say what abridgment have you for this evening,
|
|
What masque, what music? How shall we beguile
|
|
The lazy time if not with some delight?
|
|
|
|
PHILOSTRATE, [giving Theseus a paper]
|
|
There is a brief how many sports are ripe.
|
|
Make choice of which your Highness will see first.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
"The battle with the Centaurs, to be sung
|
|
By an Athenian eunuch to the harp."
|
|
We'll none of that. That have I told my love
|
|
In glory of my kinsman Hercules.
|
|
"The riot of the tipsy Bacchanals,
|
|
Tearing the Thracian singer in their rage."
|
|
That is an old device, and it was played
|
|
When I from Thebes came last a conqueror.
|
|
"The thrice-three Muses mourning for the death
|
|
Of learning, late deceased in beggary."
|
|
That is some satire, keen and critical,
|
|
Not sorting with a nuptial ceremony.
|
|
"A tedious brief scene of young Pyramus
|
|
And his love Thisbe, very tragical mirth."
|
|
"Merry" and "tragical"? "Tedious" and "brief"?
|
|
That is hot ice and wondrous strange snow!
|
|
How shall we find the concord of this discord?
|
|
|
|
PHILOSTRATE
|
|
A play there is, my lord, some ten words long
|
|
(Which is as brief as I have known a play),
|
|
But by ten words, my lord, it is too long,
|
|
Which makes it tedious; for in all the play,
|
|
There is not one word apt, one player fitted.
|
|
And tragical, my noble lord, it is.
|
|
For Pyramus therein doth kill himself,
|
|
Which, when I saw rehearsed, I must confess,
|
|
Made mine eyes water; but more merry tears
|
|
The passion of loud laughter never shed.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
What are they that do play it?
|
|
|
|
PHILOSTRATE
|
|
Hard-handed men that work in Athens here,
|
|
Which never labored in their minds till now,
|
|
And now have toiled their unbreathed memories
|
|
With this same play, against your nuptial.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
And we will hear it.
|
|
|
|
PHILOSTRATE No, my noble lord,
|
|
It is not for you. I have heard it over,
|
|
And it is nothing, nothing in the world,
|
|
Unless you can find sport in their intents,
|
|
Extremely stretched and conned with cruel pain
|
|
To do you service.
|
|
|
|
THESEUS I will hear that play,
|
|
For never anything can be amiss
|
|
When simpleness and duty tender it.
|
|
Go, bring them in--and take your places, ladies.
|
|
[Philostrate exits.]
|
|
|
|
HIPPOLYTA
|
|
I love not to see wretchedness o'ercharged,
|
|
And duty in his service perishing.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
Why, gentle sweet, you shall see no such thing.
|
|
|
|
HIPPOLYTA
|
|
He says they can do nothing in this kind.
|
|
|
|
THESEUS
|
|
The kinder we, to give them thanks for nothing.
|
|
Our sport shall be to take what they mistake;
|
|
And what poor duty cannot do, noble respect
|
|
Takes it in might, not merit.
|
|
Where I have come, great clerks have purposed
|
|
To greet me with premeditated welcomes,
|
|
Where I have seen them shiver and look pale,
|
|
Make periods in the midst of sentences,
|
|
Throttle their practiced accent in their fears,
|
|
And in conclusion dumbly have broke off,
|
|
Not paying me a welcome. Trust me, sweet,
|
|
Out of this silence yet I picked a welcome,
|
|
And in the modesty of fearful duty,
|
|
I read as much as from the rattling tongue
|
|
Of saucy and audacious eloquence.
|
|
Love, therefore, and tongue-tied simplicity
|
|
In least speak most, to my capacity.
|
|
|
|
[Enter Philostrate.]
|
|
|
|
|
|
PHILOSTRATE
|
|
So please your Grace, the Prologue is addressed.
|
|
|
|
THESEUS Let him approach.
|
|
|
|
[Enter the Prologue.]
|
|
|
|
|
|
PROLOGUE
|
|
If we offend, it is with our goodwill.
|
|
That you should think we come not to offend,
|
|
But with goodwill. To show our simple skill,
|
|
That is the true beginning of our end.
|
|
Consider, then, we come but in despite.
|
|
We do not come, as minding to content you,
|
|
Our true intent is. All for your delight
|
|
We are not here. That you should here repent
|
|
you,
|
|
The actors are at hand, and, by their show,
|
|
You shall know all that you are like to know.
|
|
[Prologue exits.]
|
|
|
|
THESEUS This fellow doth not stand upon points.
|
|
|
|
LYSANDER He hath rid his prologue like a rough colt;
|
|
he knows not the stop. A good moral, my lord: it is
|
|
not enough to speak, but to speak true.
|
|
|
|
HIPPOLYTA Indeed he hath played on this prologue like
|
|
a child on a recorder--a sound, but not in
|
|
government.
|
|
|
|
THESEUS His speech was like a tangled chain--nothing
|
|
impaired, but all disordered. Who is next?
|
|
|
|
[Enter Pyramus (Bottom), and Thisbe (Flute), and
|
|
Wall (Snout), and Moonshine (Starveling), and Lion
|
|
(Snug), and Prologue (Quince).]
|
|
|
|
|
|
QUINCE, [as Prologue]
|
|
Gentles, perchance you wonder at this show.
|
|
But wonder on, till truth make all things plain.
|
|
This man is Pyramus, if you would know.
|
|
This beauteous lady Thisbe is certain.
|
|
This man with lime and roughcast doth present
|
|
"Wall," that vile wall which did these lovers
|
|
sunder;
|
|
And through Wall's chink, poor souls, they are
|
|
content
|
|
To whisper, at the which let no man wonder.
|
|
This man, with lantern, dog, and bush of thorn,
|
|
Presenteth "Moonshine," for, if you will know,
|
|
By moonshine did these lovers think no scorn
|
|
To meet at Ninus' tomb, there, there to woo.
|
|
This grisly beast (which "Lion" hight by name)
|
|
The trusty Thisbe coming first by night
|
|
Did scare away or rather did affright;
|
|
And, as she fled, her mantle she did fall,
|
|
Which Lion vile with bloody mouth did stain.
|
|
Anon comes Pyramus, sweet youth and tall,
|
|
And finds his trusty Thisbe's mantle slain.
|
|
Whereat, with blade, with bloody blameful blade,
|
|
He bravely broached his boiling bloody breast.
|
|
And Thisbe, tarrying in mulberry shade,
|
|
His dagger drew, and died. For all the rest,
|
|
Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain
|
|
At large discourse, while here they do remain.
|
|
|
|
THESEUS I wonder if the lion be to speak.
|
|
|
|
DEMETRIUS No wonder, my lord. One lion may when
|
|
many asses do.
|
|
[Lion, Thisbe, Moonshine, and Prologue exit.]
|
|
|
|
SNOUT, [as Wall]
|
|
In this same interlude it doth befall
|
|
That I, one Snout by name, present a wall;
|
|
And such a wall as I would have you think
|
|
That had in it a crannied hole or chink,
|
|
Through which the lovers, Pyramus and Thisbe,
|
|
Did whisper often, very secretly.
|
|
This loam, this roughcast, and this stone doth show
|
|
That I am that same wall. The truth is so.
|
|
And this the cranny is, right and sinister,
|
|
Through which the fearful lovers are to whisper.
|
|
|
|
THESEUS Would you desire lime and hair to speak
|
|
better?
|
|
|
|
DEMETRIUS It is the wittiest partition that ever I heard
|
|
discourse, my lord.
|
|
|
|
THESEUS Pyramus draws near the wall. Silence.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
O grim-looked night! O night with hue so black!
|
|
O night, which ever art when day is not!
|
|
O night! O night! Alack, alack, alack!
|
|
I fear my Thisbe's promise is forgot.
|
|
And thou, O wall, O sweet, O lovely wall,
|
|
That stand'st between her father's ground and
|
|
mine,
|
|
Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall,
|
|
Show me thy chink to blink through with mine
|
|
eyne.
|
|
Thanks, courteous wall. Jove shield thee well for
|
|
this.
|
|
But what see I? No Thisbe do I see.
|
|
O wicked wall, through whom I see no bliss,
|
|
Cursed be thy stones for thus deceiving me!
|
|
|
|
THESEUS The wall, methinks, being sensible, should
|
|
curse again.
|
|
|
|
BOTTOM No, in truth, sir, he should not. "Deceiving
|
|
me" is Thisbe's cue. She is to enter now, and I am
|
|
to spy her through the wall. You shall see it will fall
|
|
pat as I told you. Yonder she comes.
|
|
|
|
[Enter Thisbe (Flute).]
|
|
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
O wall, full often hast thou heard my moans
|
|
For parting my fair Pyramus and me.
|
|
My cherry lips have often kissed thy stones,
|
|
Thy stones with lime and hair knit up in thee.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
I see a voice! Now will I to the chink
|
|
To spy an I can hear my Thisbe's face.
|
|
Thisbe?
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
My love! Thou art my love, I think.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
Think what thou wilt, I am thy lover's grace,
|
|
And, like Limander, am I trusty still.
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
And I like Helen, till the Fates me kill.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
Not Shafalus to Procrus was so true.
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
As Shafalus to Procrus, I to you.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
O kiss me through the hole of this vile wall.
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
I kiss the wall's hole, not your lips at all.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway?
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
'Tide life, 'tide death, I come without delay.
|
|
[Bottom and Flute exit.]
|
|
|
|
SNOUT, [as Wall]
|
|
Thus have I, Wall, my part discharged so,
|
|
And, being done, thus Wall away doth go. [He exits.]
|
|
|
|
THESEUS Now is the wall down between the two
|
|
neighbors.
|
|
|
|
DEMETRIUS No remedy, my lord, when walls are so
|
|
willful to hear without warning.
|
|
|
|
HIPPOLYTA This is the silliest stuff that ever I heard.
|
|
|
|
THESEUS The best in this kind are but shadows, and
|
|
the worst are no worse, if imagination amend
|
|
them.
|
|
|
|
HIPPOLYTA It must be your imagination, then, and not
|
|
theirs.
|
|
|
|
THESEUS If we imagine no worse of them than they of
|
|
themselves, they may pass for excellent men. Here
|
|
come two noble beasts in, a man and a lion.
|
|
|
|
[Enter Lion (Snug) and Moonshine (Starveling).]
|
|
|
|
|
|
SNUG, [as Lion]
|
|
You ladies, you whose gentle hearts do fear
|
|
The smallest monstrous mouse that creeps on
|
|
floor,
|
|
May now perchance both quake and tremble here,
|
|
When lion rough in wildest rage doth roar.
|
|
Then know that I, as Snug the joiner, am
|
|
A lion fell, nor else no lion's dam;
|
|
For if I should as lion come in strife
|
|
Into this place, 'twere pity on my life.
|
|
|
|
THESEUS A very gentle beast, and of a good
|
|
conscience.
|
|
|
|
DEMETRIUS The very best at a beast, my lord, that e'er I
|
|
saw.
|
|
|
|
LYSANDER This lion is a very fox for his valor.
|
|
|
|
THESEUS True, and a goose for his discretion.
|
|
|
|
DEMETRIUS Not so, my lord, for his valor cannot carry
|
|
his discretion, and the fox carries the goose.
|
|
|
|
THESEUS His discretion, I am sure, cannot carry his
|
|
valor, for the goose carries not the fox. It is well.
|
|
Leave it to his discretion, and let us listen to the
|
|
Moon.
|
|
|
|
STARVELING, [as Moonshine]
|
|
This lanthorn doth the horned moon present.
|
|
|
|
DEMETRIUS He should have worn the horns on his
|
|
head.
|
|
|
|
THESEUS He is no crescent, and his horns are invisible
|
|
within the circumference.
|
|
|
|
STARVELING, [as Moonshine]
|
|
This lanthorn doth the horned moon present.
|
|
Myself the man i' th' moon do seem to be.
|
|
|
|
THESEUS This is the greatest error of all the rest; the
|
|
man should be put into the lanthorn. How is it else
|
|
"the man i' th' moon"?
|
|
|
|
DEMETRIUS He dares not come there for the candle,
|
|
for you see, it is already in snuff.
|
|
|
|
HIPPOLYTA I am aweary of this moon. Would he would
|
|
change.
|
|
|
|
THESEUS It appears by his small light of discretion that
|
|
he is in the wane; but yet, in courtesy, in all reason,
|
|
we must stay the time.
|
|
|
|
LYSANDER Proceed, Moon.
|
|
|
|
STARVELING, [as Moonshine] All that I have to say is to tell
|
|
you that the lanthorn is the moon, I the man i' th'
|
|
moon, this thornbush my thornbush, and this dog
|
|
my dog.
|
|
|
|
DEMETRIUS Why, all these should be in the lanthorn,
|
|
for all these are in the moon. But silence. Here
|
|
comes Thisbe.
|
|
|
|
[Enter Thisbe (Flute).]
|
|
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
This is old Ninny's tomb. Where is my love?
|
|
|
|
SNUG, [as Lion] O!
|
|
[The Lion roars. Thisbe runs off,
|
|
dropping her mantle.]
|
|
|
|
DEMETRIUS Well roared, Lion.
|
|
|
|
THESEUS Well run, Thisbe.
|
|
|
|
HIPPOLYTA Well shone, Moon. Truly, the Moon shines
|
|
with a good grace.
|
|
[Lion worries the mantle.]
|
|
|
|
THESEUS Well moused, Lion.
|
|
|
|
[Enter Pyramus (Bottom).]
|
|
|
|
|
|
DEMETRIUS And then came Pyramus.
|
|
[Lion exits.]
|
|
|
|
LYSANDER And so the lion vanished.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams.
|
|
I thank thee, Moon, for shining now so bright,
|
|
For by thy gracious, golden, glittering gleams,
|
|
I trust to take of truest Thisbe sight.--
|
|
But stay! O spite!
|
|
But mark, poor knight,
|
|
What dreadful dole is here!
|
|
Eyes, do you see!
|
|
How can it be!
|
|
O dainty duck! O dear!
|
|
Thy mantle good--
|
|
What, stained with blood?
|
|
Approach, ye Furies fell!
|
|
O Fates, come, come,
|
|
Cut thread and thrum,
|
|
Quail, crush, conclude, and quell!
|
|
|
|
THESEUS This passion, and the death of a dear friend,
|
|
would go near to make a man look sad.
|
|
|
|
HIPPOLYTA Beshrew my heart but I pity the man.
|
|
|
|
BOTTOM, [as Pyramus]
|
|
O, wherefore, Nature, didst thou lions frame,
|
|
Since lion vile hath here deflowered my dear,
|
|
Which is--no, no--which was the fairest dame
|
|
That lived, that loved, that liked, that looked with
|
|
cheer?
|
|
Come, tears, confound!
|
|
Out, sword, and wound
|
|
The pap of Pyramus;
|
|
Ay, that left pap,
|
|
Where heart doth hop. [Pyramus stabs himself.]
|
|
Thus die I, thus, thus, thus.
|
|
Now am I dead;
|
|
Now am I fled;
|
|
My soul is in the sky.
|
|
Tongue, lose thy light!
|
|
Moon, take thy flight! [Moonshine exits.]
|
|
Now die, die, die, die, die. [Pyramus falls.]
|
|
|
|
DEMETRIUS No die, but an ace for him, for he is but
|
|
one.
|
|
|
|
LYSANDER Less than an ace, man, for he is dead, he is
|
|
nothing.
|
|
|
|
THESEUS With the help of a surgeon he might yet
|
|
recover and yet prove an ass.
|
|
|
|
HIPPOLYTA How chance Moonshine is gone before
|
|
Thisbe comes back and finds her lover?
|
|
|
|
THESEUS She will find him by starlight.
|
|
|
|
[Enter Thisbe (Flute).]
|
|
|
|
Here she comes, and her passion ends the play.
|
|
|
|
HIPPOLYTA Methinks she should not use a long one for
|
|
such a Pyramus. I hope she will be brief.
|
|
|
|
DEMETRIUS A mote will turn the balance, which Pyramus,
|
|
which Thisbe, is the better: he for a man, God
|
|
warrant us; she for a woman, God bless us.
|
|
|
|
LYSANDER She hath spied him already with those
|
|
sweet eyes.
|
|
|
|
DEMETRIUS And thus she means, videlicet--
|
|
|
|
FLUTE, [as Thisbe]
|
|
Asleep, my love?
|
|
What, dead, my dove?
|
|
O Pyramus, arise!
|
|
Speak, speak. Quite dumb?
|
|
Dead? Dead? A tomb
|
|
Must cover thy sweet eyes.
|
|
These lily lips,
|
|
This cherry nose,
|
|
These yellow cowslip cheeks
|
|
Are gone, are gone!
|
|
Lovers, make moan;
|
|
His eyes were green as leeks.
|
|
O Sisters Three,
|
|
Come, come to me
|
|
With hands as pale as milk.
|
|
Lay them in gore,
|
|
Since you have shore
|
|
With shears his thread of silk.
|
|
Tongue, not a word!
|
|
Come, trusty sword,
|
|
Come, blade, my breast imbrue!
|
|
[Thisbe stabs herself.]
|
|
And farewell, friends.
|
|
Thus Thisbe ends.
|
|
Adieu, adieu, adieu. [Thisbe falls.]
|
|
|
|
THESEUS Moonshine and Lion are left to bury the
|
|
dead.
|
|
|
|
DEMETRIUS Ay, and Wall too.
|
|
[Bottom and Flute arise.]
|
|
|
|
BOTTOM No, I assure you, the wall is down that
|
|
parted their fathers. Will it please you to see the
|
|
Epilogue or to hear a Bergomask dance between
|
|
two of our company?
|
|
|
|
THESEUS No epilogue, I pray you. For your play needs
|
|
no excuse. Never excuse. For when the players are
|
|
all dead, there need none to be blamed. Marry, if
|
|
he that writ it had played Pyramus and hanged
|
|
himself in Thisbe's garter, it would have been a fine
|
|
tragedy; and so it is, truly, and very notably discharged.
|
|
But, come, your Bergomask. Let your
|
|
epilogue alone.
|
|
[Dance, and the players exit.]
|
|
The iron tongue of midnight hath told twelve.
|
|
Lovers, to bed! 'Tis almost fairy time.
|
|
I fear we shall outsleep the coming morn
|
|
As much as we this night have overwatched.
|
|
This palpable-gross play hath well beguiled
|
|
The heavy gait of night. Sweet friends, to bed.
|
|
A fortnight hold we this solemnity
|
|
In nightly revels and new jollity. [They exit.]
|
|
|
|
[Enter Robin Goodfellow.]
|
|
|
|
|
|
ROBIN
|
|
Now the hungry lion roars,
|
|
And the wolf behowls the moon,
|
|
Whilst the heavy plowman snores,
|
|
All with weary task fordone.
|
|
Now the wasted brands do glow,
|
|
Whilst the screech-owl, screeching loud,
|
|
Puts the wretch that lies in woe
|
|
In remembrance of a shroud.
|
|
Now it is the time of night
|
|
That the graves, all gaping wide,
|
|
Every one lets forth his sprite
|
|
In the church-way paths to glide.
|
|
And we fairies, that do run
|
|
By the triple Hecate's team
|
|
From the presence of the sun,
|
|
Following darkness like a dream,
|
|
Now are frolic. Not a mouse
|
|
Shall disturb this hallowed house.
|
|
I am sent with broom before,
|
|
To sweep the dust behind the door.
|
|
|
|
[Enter Oberon and Titania, King and Queen of Fairies,
|
|
with all their train.]
|
|
|
|
|
|
OBERON
|
|
Through the house give glimmering light,
|
|
By the dead and drowsy fire.
|
|
Every elf and fairy sprite,
|
|
Hop as light as bird from brier,
|
|
And this ditty after me,
|
|
Sing and dance it trippingly.
|
|
|
|
TITANIA
|
|
First rehearse your song by rote,
|
|
To each word a warbling note.
|
|
Hand in hand, with fairy grace,
|
|
Will we sing and bless this place.
|
|
[Oberon leads the Fairies in song and dance.]
|
|
|
|
OBERON
|
|
Now, until the break of day,
|
|
Through this house each fairy stray.
|
|
To the best bride-bed will we,
|
|
Which by us shall blessed be,
|
|
And the issue there create
|
|
Ever shall be fortunate.
|
|
So shall all the couples three
|
|
Ever true in loving be,
|
|
And the blots of Nature's hand
|
|
Shall not in their issue stand.
|
|
Never mole, harelip, nor scar,
|
|
Nor mark prodigious, such as are
|
|
Despised in nativity,
|
|
Shall upon their children be.
|
|
With this field-dew consecrate
|
|
Every fairy take his gait,
|
|
And each several chamber bless,
|
|
Through this palace, with sweet peace.
|
|
And the owner of it blest,
|
|
Ever shall in safety rest.
|
|
Trip away. Make no stay.
|
|
Meet me all by break of day.
|
|
[All but Robin exit.]
|
|
|
|
ROBIN
|
|
If we shadows have offended,
|
|
Think but this and all is mended:
|
|
That you have but slumbered here
|
|
While these visions did appear.
|
|
And this weak and idle theme,
|
|
No more yielding but a dream,
|
|
Gentles, do not reprehend.
|
|
If you pardon, we will mend.
|
|
And, as I am an honest Puck,
|
|
If we have unearned luck
|
|
Now to 'scape the serpent's tongue,
|
|
We will make amends ere long.
|
|
Else the Puck a liar call.
|
|
So good night unto you all.
|
|
Give me your hands, if we be friends,
|
|
And Robin shall restore amends.
|
|
[He exits.]
|